- 相關(guān)推薦
姚明名人堂演講全文
在名人堂頒獎典禮上,姚明第一個(gè)出場亮相,并登臺致辭。一身黑色西裝的大姚,登場后與穆托姆博熱情擁抱,而比爾-沃頓以及拉塞爾這兩位介紹人,都已正襟危坐。隨后,姚明便開始了自己的致辭,下面一起來看看。
Mr. John Doleeva, Hall of Fame Executive Committee, Ladies and Gentlemen, good evening.
When I heard that I was speaking first tonight, I thought that someone made a mistake. The first speaker should be the great Allen Iverson. I need practice more than he does.
First of all, I would like to thank you for giving me this great honor. Your recognition has made tonight a most memorable moment for me. Although perhaps my career ended too soon, for me I treasure each and every moment. I am grateful for my time on the court, and for your recognition tonight.
I would like to thank my sponsors:
Bill Russell. I will never forget that you invited me to dinner at your house in Seattle when I was a young rookie. That evening, and all of your advice since, really built up my confidence and made me feel comfortable in a new country.
Bill Walton. You supported me all the way. Thank you for your advice and encouragement. You were the first one who called me when I woke up from my foot surgery. You told me to stay positive. I will never forget that.
Dikembe Mutombo. I put you last because you are the oldest of the three. We played together for 5 years and had so many memories on and off the court. Nothing can break the bond between us, not even all those elbows you gave me in practice.
As you know, I am from China and my journey began there.
My parents were basketball players back in the 1970’s. I heard so many great stories about them, about how they played and how good they were. More importantly, so many people know how good they are as people. I am very fortunate to be your son. The gift I had from you was not only height. It was much more. You taught me how to think, how to make decisions. And of course my soft touch on the free throw line. Which is why I am about 10,000 free throws less than Shaq.
My wife Li. We met when we were high school age. You know how much you mean to me. Thank you for being my life partner. Our lovely daughter Amy is a treasure to both of us. We wish she could be here, but she is in her first week at school. And she has to live with the consequence of choosing soccer over basketball.
My basketball journey began on the back of coach Li Zhangmin's bicycle when he gave me a ride to my very first practice on the basketball court. I would like to congratulate you on a great career as you retire this year. So many kids have benefited from you and your work.
Coach Li Qiuping you were my coach at the Shanghai Sharks. You led us to the CBA championship, and never gave up on us, even when you lost your wife to cancer that year. Thank you for your dedication and your sacrifices to us.
I want to thank the city of Shanghai, Shanghai Sharks and the CBA league did everything they could to prepare me. They raised me, trained me and helped me to be ready for the next challenges in my life.
There is old saying in China that if the mirror is made of bronze, one can dress properly, if the mirror is history, one can predict ups and downs, if the mirror is people, one can reflect on one's own weakness and strength. And now, I would like to mention a few mirrors in my life.
I want to mention Mr. Mou Zouyun. He was a basketball legend. Over 80 years ago, Mr. Mou came here to Springfield to study basketball. He went back to China and dedicated his life to Chinese basketball. Today, the CBA Championship Cup is named after him. This cup is the life goal that every CBA player can dream of.
I am not the first Chinese man to play in the NBA. That honor belongs Wang Zhi Zhi. He was a pioneer for all future Chinese players who dream of coming to the NBA. He cleared the road for us and made so many sacrifices. I learned so much from him. Although he cannot be here today, I want to thank him.
Many people know the story that began when the Rockets drafted me in 2002. Not many people know how much effort the Rockets put in before I arrived and throughout my career. Thank you to Les Alexander, Michael Goldberg, Carroll Dawson, Tad Brown, Daryl Morey and Keith Jones for making me feel at home in Houston.
When I arrived in Houston on my first day, Steve Francis gave me a strong high five and a big hug to welcome me. Steve has been the perfect big brother to me ever since that day. Cutino Mobley invited me to his home for something called Soul Food. I thought he meant SALTY food. Thank you to Steve, Cutino and everyone on my early Rockets teams for making me feel so welcome.
Rudy T. is famous for saying “Never underestimate the heart of a champion.” Rudy has demonstrated this not only on the court, but off the court too, especially in his battle with cancer. Rudy, you have always inspired me to be the best that I can be.
When Jeff Van Gundy arrived with Patrick Ewing and Tom Thibideau, that coaching staff turned us into a tough defensive team, like he always does.
With T-Mac, Shane Battier, Rafer Alston, we became a talented young team especially with Dikembe. That team was not only competitive, but a team with a brotherhood.
I all ways remember coach Van Gundy said once that the best chance also could be your last. That is true in basketball and in life.
My last NBA coach was Rick Adelman. He helped us develop so many talented players like Carl Landry, Luis Scola and Aaron Brooks. We had a great run in 2008/2009, but unfortunately my injury cut things short and ended my time with the Rockets too soon. I will always remember my time spent with the Houston Rockets as some of the best times in my life.
As a basketball player, I was one of the most blessed players on the planet. I played against some of the best athletes in the world. A great athlete not only has great teammates, but great opponents. Great opponents push us forward. Opponents like Shaquille O’Neal. Shaq every game we played reminded me of the old saying “what doesn’t kill you makes you stronger.” Thank you for that
I consider Houston my second home so I want to say something to the people of Houston. You stood by me in good and bad times. You gave me strength to move forward. I will always consider you my family. I am a Texan and a Houston Rocket for life.
All of this would not be possible without the vision of David Stern and the NBA. Thank you to David Stern, Adam Silver, Kim Bohuny and everyone at the NBA for your kindness and support.
Finally, to Team Yao. Erik Zhang, Bill Duffy, Bill Sanders, Billy Kuenzinge, Larry Zhang and Lu Hao. We all look older and fatter than we first met.
Ladies and Gentlemen, I like to pay my respect to Dr. Naismith, to the To the 345 previous members of the Hall of Fame, and to everyone who has contributed to the game of Basketball all over the world in last 125 years.
All of these individuals are stars and together they form the galaxy in the universe of basketball. The game has inspired billions of people around the world. As one of them, I will do my part to continue to help grow the great game of basketball and we all look forward to watching the stars of tomorrow emerge and shine.
Thank you for this great honor.
直到今天,我仍難以想象我站在這里,盡管我之前也想過許多次,感謝三位前輩對我的推薦。女士們,先生們,下午好,今晚當(dāng)我聽到我第一個(gè)演講時(shí),我感到各位是不是搞錯了?大家不要取笑我,因?yàn)槲艺J(rèn)為這個(gè)舞臺,是艾弗森這樣偉大的球員才應(yīng)該站上來,大家相信我說的嗎?
因?yàn)橄啾人@樣的天才而言,我顯然需要更多的訓(xùn)練。直面這樣的發(fā)言,艾弗森忍不住捂嘴大笑。
首先,請?jiān)试S我感謝名人堂給我這項(xiàng)榮譽(yù),今晚將成為我人生中最重要的記憶,對我來說,我職業(yè)生涯結(jié)束的太快了,所以我非常珍惜職業(yè)生涯每一個(gè)重要的時(shí)刻。所以我得感謝坐在這里的推薦人們,比爾-拉塞爾,我記得是你把我邀請到西雅圖的家中,共進(jìn)晚餐,當(dāng)時(shí)你給我提供了許多建議,你讓我第一年的NBA生涯變得順利。比爾-沃頓先生,你一直都支持我,你的建議你的鼓勵,從最初就給了我許大的幫助,不過我覺得,直到現(xiàn)在,你還能有很多建議。當(dāng)我做第一次手術(shù)醒來的時(shí)候,是你告訴我要堅(jiān)持下去。
最后一位,哦,穆大叔你看起來是這三位中最老的,我們一起度過了五年,非常棒的回憶,無論球場上還是球場下,同時(shí)你也跟我一起陪練了很久。
大家都知道我來自中國,從中國到這里是非常漫長的旅程;氐疆(dāng)年,我從父母那里聽到了許多CBA球星的故事,而我的父親則是70年代的籃球運(yùn)動員。我非常榮幸能成為我父母的兒子。從你們那里收到的禮物不僅僅是我的身高,更是如何做決定,如何堅(jiān)持不懈,很幸運(yùn)能有這樣的父親,托他的福,我連續(xù)投籃的次數(shù)比沙克多的多,數(shù)以萬計(jì)。今天我夫人也來到這里,我從高中時(shí)便認(rèn)識了她,感謝這一路走來,你一直都支持我,今天我的女兒是開學(xué)的第一周,所以沒辦法來到這里,但讓我很郁悶的是,她體育課選擇的是足球,而不是籃球。
是的,我回去會解決這個(gè)問題的。
這位是李秋平教練,在過去一路引導(dǎo)我,讓我從自行車轉(zhuǎn)到籃球這項(xiàng)運(yùn)動中,在我生命中發(fā)揮了重要的作用。李秋平教練,你是我在上海隊(duì)時(shí)的教練,時(shí)常用自行車載著我去訓(xùn)練。那是我在中國奪得的第一次冠軍,在其中你付出了許多,犧牲了許多。當(dāng)時(shí)你的夫人因癌癥而離世,然而你一直不斷的支持我。所以非常感謝。在這里我還得感謝上海市政府和CBA,感謝大家培養(yǎng)我,培訓(xùn)我,給我機(jī)會,讓我接受生命中下一個(gè)挑戰(zhàn)。在中國有一句老話,以銅為鑒,可以正衣冠;以史為鑒,可以知興替。
我想要和大家分享幾個(gè)生命中幾個(gè)重要的時(shí)刻,在中國,有一位傳奇叫牟作云,80年前,他來到斯普林菲爾德學(xué)習(xí)打籃球,之后他回到了中國,將畢生都奉獻(xiàn)給了籃球事業(yè),事實(shí)上CBA冠軍的名字,就是以他命名的。每一位CBA球員都希望奪得CBA冠軍,我并不是第一位效力于NBA的球員,第一位是王治郅。他成為所有想要來到NBA的中國球員的偶像,他做出了如此多的犧牲,他學(xué)會了很多,盡管他不能來到現(xiàn)場,但我仍要感謝他。
很多人都知道,火箭在02年選中了我的時(shí)候,你們都不知道休斯敦火箭在背后做了多少努力,感謝所有火箭的所有人,讓我在休斯敦賓至如歸。當(dāng)我第一天到休斯敦的時(shí)候,弗朗西斯就給了我一個(gè)大大的擁抱,我們彼此擊掌相慶,你們都對我很好,就像我的兄弟一樣。當(dāng)時(shí)弗朗西斯把我請到他的家中,給我介紹了他的海鮮,當(dāng)時(shí)我英語實(shí)在太差了,所以我聽上去是“很咸”,沒弄明白他說的是哪種菜。感謝我的教練湯姆賈諾維奇,永遠(yuǎn)不要低估一顆冠軍的心。不僅是在場上,在場下也是如此,尤其是他不斷與癌癥做斗爭的過程中,一直都激勵著我,成為一個(gè)更好的人。
范甘迪教練加入我們的時(shí)候,他的執(zhí)教策略是把我們變成一支非常強(qiáng)硬的,防守型的球隊(duì),我的隊(duì)友巴蒂爾,穆托姆博,都是防守悍將。我們不僅是一支球隊(duì),還是一個(gè)兄弟連。我一直記得范甘迪教練說過,你最好的一次機(jī)會往往就是你最后的機(jī)會。無論是在籃球,還是生活中,都是一樣。
最后就是里克-阿德爾曼,他為我們培養(yǎng)了洛瑞、蘭德里與斯科拉這些有天賦的球員,可非常讓我遺憾的是,由于傷病的原因,我們沒有走的很遠(yuǎn)。我永遠(yuǎn)會把與休斯敦火箭的那段時(shí)光,當(dāng)成生命中最完美的記憶。休斯敦的隊(duì)員們,我認(rèn)為你們是世界上最棒的運(yùn)動員,偉大的運(yùn)動員,不僅僅懂得團(tuán)隊(duì)合作,我同時(shí)還要感謝所有的對手,就像大鯊魚奧尼爾那樣,你們不斷支持我,讓我變得更強(qiáng)。
我同時(shí)還得感謝所有的對手,每一場我們對決的比賽,我都想起一首歌的名字,殺不死你的,才會讓你變得更強(qiáng)。
休斯敦是我第二故鄉(xiāng),我想對休斯敦人民說幾句,你們一直都站在我身后支持我,給了我不斷前進(jìn)的力量,我會把你們視為永遠(yuǎn)的家人,休斯敦火箭,你是我一輩子的家人。
當(dāng)然我們還要感謝大衛(wèi)-斯特恩先生,感謝他的遠(yuǎn)見。感謝所有NBA的各位,給予我的支持。最后要對姚之隊(duì)的所有人,我們現(xiàn)在看起來又老又胖,想想我們第一次見面的時(shí)候,女士們,先生們。在這里還要向奈-史密斯博士致敬,以及所有的全體名人堂成員致敬,在過去的25年間,不斷推進(jìn)籃球這項(xiàng)事業(yè)在全球的發(fā)展,不管是個(gè)人,還是偉大的明星。抱歉,我的英語還是沒有那么好。我想說的是,所有天空之中,偉大的群星們。
所有的這些個(gè)人,你們都是偉大的明星,你們一起組成了籃球界的銀星,世界上數(shù)以十億級的人,每天都在從事籃球這項(xiàng)運(yùn)動。我也將會不斷推進(jìn)籃球運(yùn)動的發(fā)展,期待看到明日之星冉冉升空,感謝大家給我的榮譽(yù),謝謝。
【姚明名人堂演講全文】相關(guān)文章:
姚明經(jīng)典語錄10-20
阿里張勇演講全文03-26
趙丹陽演講全文02-21
馬云最新演講全文08-07
馬云沈陽演講(全文)09-26
李健清華演講全文08-27
王興內(nèi)部演講全文02-21
成龍開講啦演講(全文)07-25
梁啟超1922年演講全文09-25