成年人在线观看视频免费,国产第2页,人人狠狠综合久久亚洲婷婷,精品伊人久久

我要投稿 投訴建議

中外合作經(jīng)營合同

時(shí)間:2024-03-27 07:35:07 協(xié)議書 我要投稿

中外合作經(jīng)營合同

  在人民愈發(fā)重視法律的社會(huì)中,合同對(duì)我們的約束力越來越不可忽視,簽訂合同能促使雙方規(guī)范地承諾和履行合作。那么一般合同是怎么起草的呢?下面是小編整理的中外合作經(jīng)營合同,希望對(duì)大家有所幫助。

中外合作經(jīng)營合同

  第一章 總則

  ____________有限公司,遵照________法律注冊的________公司(簡稱________),

  地址:________________為甲方與________________有限公司,遵照

  ________________法律注冊的________________公司(簡稱________),地址

  ________________為乙方。甲方和乙方(簡稱雙方)同意根據(jù)《中華人民共和國中外

  合作經(jīng)營企業(yè)法》及其他有關(guān)法律的規(guī)定,共同成立一家合作經(jīng)營企業(yè)(簡稱合營公

  司)。

  合營公司的宗旨系引進(jìn)專利技術(shù)進(jìn)行合作生產(chǎn)。甲方提供生產(chǎn)廠房及所需設(shè)備,乙方提供專利技術(shù)。雙方按本合同附件列明的項(xiàng)目投入。

  合營公司由甲方獨(dú)自經(jīng)營管理,乙方承包使用技術(shù)的全過程,保證其產(chǎn)品達(dá)到合同規(guī)定的要求。乙方提供的專利技術(shù)按本合同第五條款規(guī)定,以提成費(fèi)的辦法作為補(bǔ)償。

  第二章 定義

  本合同及附件中所引用的技術(shù)名詞分別闡述,其意義明確如下:

  2.1 “產(chǎn)品”系指合同附件所列的產(chǎn)品。

  2.2 “專利”系指經(jīng)登記獲有專利權(quán)的和經(jīng)登記獲有實(shí)用新型專利權(quán)的及本合同附件所列明的須經(jīng)申請的專利技術(shù)。

  2.3 “技術(shù)”系指為滿足生產(chǎn)、使用、保養(yǎng)及銷售該產(chǎn)品所需的技術(shù)并為乙方目前所持有的或?qū)砟塬@得的并有權(quán)向第三者公開的技術(shù)數(shù)據(jù)、配方、生產(chǎn)程序、終紙、說明書、手冊目錄及信息等。

  2.4 “商標(biāo)”系指合同附件所列明的商標(biāo)。

  2.5 “技術(shù)協(xié)助”____按合同規(guī)定乙方每年派出____名生產(chǎn)和發(fā)展該產(chǎn)品的技術(shù)專家至合營公司生產(chǎn)部門指導(dǎo)生產(chǎn),逗留期限由合營公司與乙方商定。該專家的薪俸及往返差旅費(fèi)由乙方承擔(dān),在中國逗留期間的住宿、膳食及生活津貼由合營公司負(fù)擔(dān)。

  應(yīng)合營公司的要求,乙方按雙方商定的適當(dāng)時(shí)間內(nèi)派____名技術(shù)專家至合營公司就有關(guān)生產(chǎn)、生產(chǎn)過程及銷售產(chǎn)品等方面提供更有效的技術(shù)協(xié)助。合營公司應(yīng)支付專家從受雇地至合營公司的差旅費(fèi)及在中國期間的住宿、膳食及生活津貼等費(fèi)用。

  2.6 “技術(shù)信息互換”____在合同期限內(nèi)乙方將已改進(jìn)的技術(shù)通知合營公司。合營公司在使用技術(shù)中作改進(jìn)時(shí),應(yīng)通知乙方。經(jīng)改進(jìn)的技術(shù),其所有權(quán)屬改進(jìn)的一方并受本合同載明的保密條款所約束。

  2.7 乙方保證:按雙方議定時(shí)間提供的技術(shù)信息應(yīng)是準(zhǔn)確的、完整的和清晰的,由乙方提供的實(shí)用技術(shù)是最先進(jìn)的;合營公司按乙方的要求在正確地應(yīng)用其技術(shù)的狀況下,合營公司的產(chǎn)品應(yīng)達(dá)到國際先進(jìn)水平。

  第三章 專利和商標(biāo)的使用

  3.1 不經(jīng)乙方同意,合營公司在按合同的規(guī)定生產(chǎn)、使用和銷售該產(chǎn)品外,不得使用其專利、商標(biāo)和技術(shù)。

  3.2 事先未得到書面同意,合營公司不得對(duì)所生產(chǎn)的產(chǎn)品進(jìn)行修改。合營公司生產(chǎn)的產(chǎn)品與乙方生產(chǎn)的產(chǎn)品質(zhì)量應(yīng)相同。乙方有權(quán)采取任何必要的措施確保合營公司的產(chǎn)品達(dá)到規(guī)定的質(zhì)量水平。

  3.3 在合同期限內(nèi)乙方向合營公司提供的使用技術(shù)系在中國境內(nèi)生產(chǎn)及銷售其產(chǎn)品,并按合同規(guī)定亦向乙方提供在國際市場中銷售的產(chǎn)品。

  3.4 合營公司應(yīng)乙方的請求,在可能的情況下,于適當(dāng)?shù)臅r(shí)候在____________以乙方的名義申請、登記、注冊其提供的技術(shù),使乙方獲得其技術(shù)專利及專利權(quán)。

  3.5 合營公司按照雙方的議定,在銷售產(chǎn)品上須標(biāo)志商標(biāo)時(shí),應(yīng)標(biāo)明該產(chǎn)品是按乙方的許可證制造。

  3.6 合營公司出售的全部產(chǎn)品所使用的名稱和標(biāo)志均載明于附件。經(jīng)乙方同意后合營 公司可使用其他名稱和商標(biāo)在中國市場銷售。

  第四章 第三方偽造及侵犯

  合營公司若發(fā)現(xiàn)有任何偽造的產(chǎn)品或侵犯專利或商標(biāo)時(shí),應(yīng)立即通知乙方。雖然,僅乙方獨(dú)家持有對(duì)其偽造產(chǎn)品或失常的使用產(chǎn)品、侵犯專利或商標(biāo)時(shí)采取追究或多次訴訟或采取其他行動(dòng)的權(quán)利,但乙方對(duì)合營公司就上述有關(guān)情況提出的各種建議應(yīng)給予適當(dāng)?shù)目紤]。為此,乙方可用合營公司的名義作原告人或雙方聯(lián)合作原告人,合營公司對(duì)此不應(yīng)無理由地予以拒絕,但須先取得合營公司的專題書面批準(zhǔn)。

  第五章 提成費(fèi)

  5.1 在合同期限內(nèi)合營公司須向乙方為合營公司提供的技術(shù)及協(xié)助給予補(bǔ)償費(fèi)。

  5.2 根據(jù)合同及附件的生效日起180天內(nèi)合營公司應(yīng)支付售出該產(chǎn)品的總凈售額____%的提成費(fèi)。其提成費(fèi)應(yīng)根據(jù)該產(chǎn)品的凈售價(jià)計(jì)算。

  5.3 按合同附件規(guī)定的提成費(fèi)應(yīng)從得到該項(xiàng)技術(shù)之日起執(zhí)行________年,以后,每年遞減____%。

  5.4 合營公司應(yīng)保持完整、正確的記錄,便于確定向乙方支付的款額,乙方可派會(huì)計(jì)師代表乙方審查其記錄,自________年____月____日起,于合同期限內(nèi)每年每季度后60天內(nèi)向乙方提供季度的銷售報(bào)告。銷售報(bào)告應(yīng)列明上一個(gè)季度內(nèi)出售產(chǎn)品數(shù)量的凈售價(jià)并附上應(yīng)支付的款額數(shù)字。銷售報(bào)告應(yīng)由合營公司主管財(cái)務(wù)者簽署。

  5.5 合營公司根據(jù)合同及乙方書面指定的銀行將所得款額以美元按時(shí)匯至乙方。

  第六章 技術(shù)培訓(xùn)

  6.1 按合營公司的合同,乙方應(yīng)向公司提供技術(shù)培訓(xùn),以提高公司雇員的技術(shù)水平。

  6.2 乙方同意向合營公司選拔的雇員按下述技術(shù)范圍提供培訓(xùn):____________產(chǎn)品的制造、發(fā)展、銷售和使用;____________加工生產(chǎn)及有關(guān)工廠實(shí)習(xí);培訓(xùn)其他有關(guān)的技術(shù)待合營公司與乙方協(xié)商而定。

  6.3 乙方不提供與制造、銷售或維修保養(yǎng)該產(chǎn)品無直接關(guān)系的任何事宜的培訓(xùn),亦不提供乙方對(duì)第三方承擔(dān)有保密義務(wù)項(xiàng)目的培訓(xùn)。

  6.4 培訓(xùn)人數(shù)和內(nèi)容、地點(diǎn)、期限及其他有關(guān)培訓(xùn)事宜由合營公司與乙方商定。

  6.5 合營公司若需要求乙方派遣指導(dǎo)人員、技術(shù)專家及有關(guān)管理人員至中國對(duì)中方人員進(jìn)行培訓(xùn),合營公司應(yīng)支付聘請人員從受雇地至合營公司的全部差旅費(fèi)及在中國期間的住宿、膳食及生活津貼費(fèi)用。

  6.6 按本合同規(guī)定,合營公司屬下的雇員凡參加并完成由乙方提供的培訓(xùn)計(jì)劃者,自培訓(xùn)完結(jié)后1年內(nèi),不得向合營公司提出辭職。

  第七章 優(yōu)先條款

  7.1 合營期間合營公司所需要的材料、設(shè)備、配件等在價(jià)格、供貨時(shí)間和質(zhì)量同等的條件下,必須優(yōu)先購買和使用中華人民共和國制造的產(chǎn)品。

  7.2 合營期間合營公司所需的各項(xiàng)服務(wù),在費(fèi)用、時(shí)間和服務(wù)質(zhì)量同等的條件下,必須優(yōu)先同中華人民共和國有關(guān)單位簽訂承包和技術(shù)服務(wù)合同。

  7.3 在費(fèi)用、時(shí)間和質(zhì)量方面同等的條件下,合營公司必須優(yōu)先購買和采用由甲、乙任何一方直接簽訂承包合同的一方所提供的貨物和服務(wù)。

  第八章 保密

  合營公司承認(rèn)并同意在合同期內(nèi)由乙方提供的技術(shù)系屬秘密。合營公司及其全體雇員和工作人員應(yīng)按合同列明的目的而使用其技術(shù),在未得到乙方事先書面同意,不得向任何第三者公開或透露此技術(shù),自簽署合同至終止合同,該項(xiàng)技術(shù)的保密期限為____年。

  第九章 合營期限

  9.1 合營公司的合作經(jīng)營期限是以合營公司取得營業(yè)執(zhí)照簽發(fā)之日起計(jì)算,為期________年。

  9.2 當(dāng)合作經(jīng)營期限屆滿前6個(gè)月,除雙方同意終止外,合營公司的合作經(jīng)營期限可按《中華人民共和國中外合作經(jīng)營企業(yè)登記管理辦法》規(guī)定繼續(xù)作為期2年的延長,但必須經(jīng)過有關(guān)部門的批準(zhǔn)并辦理變更登記手續(xù)。

  9.3 在未得到乙方事先專項(xiàng)書面的同意,合營公司或甲方應(yīng)保證將全部技術(shù)和其他權(quán)利退還給乙方,且在將來任何時(shí)候無權(quán)繼續(xù)使用與本合同有關(guān)的專利、商標(biāo)或技術(shù)。

  第十章 仲裁

  10.1 甲、乙雙方對(duì)本合同發(fā)生的任何爭執(zhí)應(yīng)首先通過各方主管部門以互相信賴的精神予以解決。若于30天內(nèi)雙方主管部門不能解決時(shí),雙方可推薦第三方予以調(diào)解。

  10.2 若于30天內(nèi)調(diào)解不能解決時(shí),甲方與乙方同意將爭執(zhí)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),按仲裁程序予以仲裁。

  10.3 若對(duì)本合同的有效性、解釋或強(qiáng)制執(zhí)行等發(fā)生爭執(zhí)時(shí),仲裁員應(yīng)根據(jù)合同條款及國際商業(yè)慣例予以有效的解決。

  10.4 在發(fā)生爭執(zhí),并將爭執(zhí)提交仲裁過程中,除所爭執(zhí)并提交仲裁的爭執(zhí)事項(xiàng)外,雙方都應(yīng)按本合同的規(guī)定,繼續(xù)執(zhí)行各自的權(quán)利和履行各自的義務(wù)。

  10.5 仲裁的裁決是終局性的,對(duì)雙方都有約束力,仲裁費(fèi)由敗訴方負(fù)擔(dān)或由仲裁機(jī)構(gòu)裁決。

  第十一章 不可抗力

  11.1 雙方遇有無法控制的事件或情況應(yīng)視為不可抗力事件,但不限于火災(zāi)、風(fēng)災(zāi)、地震、爆炸、戰(zhàn)爭、叛亂、傳染病及瘟疫。若遭受不可抗力事件的一方導(dǎo)致另一方不能履行合同規(guī)定的義務(wù)時(shí),應(yīng)將履行合同的時(shí)間延長,延長時(shí)間與發(fā)生不可抗力事件所延誤的時(shí)間相等。

  11.2 遭受不可抗力事件影響的一方應(yīng)立即用電報(bào)或電傳將發(fā)生不可抗力的事件通知另一方,并于15天內(nèi)用航空掛號(hào)信將政府或有關(guān)部門出具的發(fā)生不可抗力事件的證明書寄給另一方。若因不可抗力引起的延誤時(shí)間超過60天時(shí),雙方應(yīng)通過友好協(xié)商進(jìn)一步解決履行合同事宜。

  第十二章 合同文字和工作語言

  12.1 本合同及附件用中、英文書就,兩種文本具有同等法律效力。

  12.2 合營公司的重要文件,一律用中、英文書就,兩種文本均具有同等法律效力。雙方同意用英語和漢語為工作語言。

  第十三章 其他

  13.1 本合同書就的標(biāo)題,僅為醒目參考用,不影響本合同的意義和解釋。

  13.2 合同的中、英文本各一式四份,每種文本雙方各持二份。

  13.3 甲、乙方及合營公司之間的通訊來往均以中、英文為準(zhǔn)。

  13.4 按本合同規(guī)定任何一方發(fā)出的通知或通訊,應(yīng)以書面文字為準(zhǔn)并按對(duì)方的地址寄出后7天,視為有效送達(dá)。

  甲方:________________ 乙方:________________

  姓名:________________ 姓名:________________

  職務(wù):________________ 職務(wù):________________

  電傳:________________ 電傳:________________

  電掛:________________ 電掛:________________

  ____年____月____日 ____年____月____日

【中外合作經(jīng)營合同】相關(guān)文章:

中外合作經(jīng)營合同01-21

中外合作經(jīng)營企業(yè)合同01-21

中外合作經(jīng)營合同10篇02-14

中外合作經(jīng)營合同(10篇)02-14

中外合作經(jīng)營合同12篇01-21

中外合作經(jīng)營合同(12篇)01-21

中外合作經(jīng)營合同精選12篇01-21

中外合作經(jīng)營合同精選13篇02-01

中外合作經(jīng)營合同13篇01-29