- 相關推薦
英語學習:職場最禁忌的5句話
在日常學習、工作或生活中,越來越多人喜歡在網(wǎng)上發(fā)布話語,話語是特定社會語境中人與人之間從事溝通的具體言語行為。什么樣的話語才經(jīng)典呢?以下是小編為大家整理的英語學習:職場最禁忌的5句話,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
最禁忌的5句話:
1. "I can’t (fill in the blank)."“我不能(自行填空)!
conjugated. Nevertheless, "can’t" is a killer. It is one of the most commonly used ways of dodging and dishingoff responsibility. It is just another way of saying "won’t," as in "I won’t do what I need to do to get it done." Remember, whether you think you can or think you can’t...you’re right. 字典上再也沒有什么字比“不能”更令我厭煩的了。好吧,專業(yè)地說,這是由兩個字組成的。然而,“不能”是一個終結者,它是人們推卸和躲避責任的慣用詞。它只是“不想”的另一種說法,比如“我不想做某件我必須要做的事兒。”記住,不管你覺得你能還是不能,你都是對的。
2. "That’s not the way it’s done."“那不是這樣的!
正如歷史上所有的范例一樣,世事常變,無物永駐。指導業(yè)務現(xiàn)狀或許能使你留在當前的潮流中,但你若是想脫穎而出,你的想法和做法就要與別人不同。那些偉大的想法和觀念來自那些不走尋常路的破壞者,沒有什么革命性的創(chuàng)舉是按照事情“應該怎么做”來做就能達成的。
3. "That’s impossible."“那不可能!
My dad once told me that the only thing that is impossible is for a man to have a baby. Everything else is in the realm of possibility. I replied by saying, "You can’t make the sky green." He then proceeded to draw a picture and color the sky green. It was an exaggeration, but I got the point. We are limited only by the limitations we place on our own realm of possibility. And, by his rationale, even my dad was wrong. Arnold Swartzenegger had a baby.
我父親有一次告訴我,對男人來說唯一不可能的事情是生一個孩子,剩余所有的事兒都是可能的。我回答他:“你沒法把天變綠。”接著他畫了一張圖,上面天空的顏色是綠色的。那是一種夸張的手法,但我領會了重點。我們只是被我們自己給自己設定的限制所限制住了。按照這個理論,即使我爸爸也錯了,阿諾德施瓦辛格就生了個孩子。(小編注:這里是電影《威龍二世》的梗,電影里的施瓦辛格因為一位科學怪人開發(fā)的生育藥劑而懷上了孩子。)
4. "If we only had money."“只要我們有錢!
Many entrepreneurs and managers often dream and quip of the endless business possibilities we would have if only we had the flexibility of a huge financial war chest at our disposal. Unfortunately, you do not have Apple’s $150M cash reserve, so get used to it. Remember, however, that even Apple started out in a garage with very little money.
很多企業(yè)家和管理者經(jīng)常夢想和自嘲假如我們有巨量的可支配資金的話,我們會有多么廣大的商業(yè)機會。不辛的是,你并沒有蘋果那樣的1億5千萬的現(xiàn)金儲備,所以習慣著點兒吧。記得,即使是蘋果,最初也只是憑借一點點的資金從一個車庫里起步的。
5. "The problem is (fill in the blank)."“問題在于(自行填空)!
世界上有70億人。他們中至少有69.99億人非常非常善于認定問題(注:這不是啥科學統(tǒng)計)。剩下的那些人非常非常善于認定解決方案,而他們成為了成功的商業(yè)領袖!皢栴}”這個詞唯一應該出現(xiàn)的場合是在一個會議上,并且緊隨其后的是一句“我認為我們已經(jīng)找到了如下的解決方案……”
There are 7 billion people in the world. Of them, 6.999 billion of them are really, really good at identifying problems (note: that is not a scientific study). The rest are the successful business leaders who are really, really good at identifying solutions. The only time the word "problem" should come up in a meeting is if it is preceded with the words "I think I’ve have found a solution to the ..."
職場句子:
1.What are you up to? 你正在做什么?
假設你在辦公室想跟同事溝通下工作情況,又怕耽誤對方的工作,就可以 先問同事"In the middle of something?"(你在忙嗎?)如果對方回答"Kind of."(算是吧。)這時你就可以繼續(xù)你的談話了,比如可以做一下談話前的“熱身”,問對方:"What are you up to?"(你最近在忙什么啊?),然后再展開你想溝通的話題。
另外美國人見面時常用的問候語"What’s up?"就與"What are you up to?"在意思方面很接近,都是問“你最近在做什么啊?”但是需要注意一點:語氣的不同所表達的意思也不相同,比如你發(fā)現(xiàn)在未經(jīng)你允許的情況下,別人正在你的辦公桌上亂翻,就可以過去責問他"What are you up to?"(你正在搞什鬼?)。除此以外"What are you up to?"還有其他意思,比如你的同事正在完成某個項目,你就可以說"What are you up to?"(目前進展如何?)當然"What are you up to?"與"What are you doing?"意思基本相同,可相互取代,但是多變的表達方式會令你在工作期間的交流中顯得更加出彩。
2.In the middle of something? (你正在忙嗎?)
這句話,慣用的說法是"Are you busy?",但是死啃一種說法顯然過于單一化,把眼界放廣一點,對于同一個概念要有不同的變化。如果你經(jīng)常 用"Are you busy?",不妨換成"In the middle of something?",因為這句話的意思更為準確,比較接近于"Are you busy right now?"(現(xiàn)在是不是正在忙?)而"Are you busy?"的含意不僅可以解釋為“現(xiàn)在是不是正在忙?”也可指“最近忙不忙?”。如果你除了"Are you busy?"之外,還懂得用"In the middle of something?"相信別人一定不會小看你的英文能力。
3.Maybe I’m going out on a limb, but I think we still have to invest it.
或許這么作有點冒險, 但我想我們還是要投資它。
提到冒險,一般人會想到用 "It’s risky" 或 "It’s dangerous." 但是囗語上美國人喜歡說 "I’m going out on alimb."來表示這件事需要冒險!發(fā)imb”原意是指樹枝,想象當你爬樹時爬到小樹枝上去了,你是不是不知小樹枝什么時候會斷掉?這種不確定的危機感,就是為什么美國人要用 "Go out on a limb." 來表示冒險的原因了。
4. “Please give us your comments. ”請多提寶貴意見。
通常在會議或商務洽談結束時,中方的人出于客套或者希望讓對方提出自己的建議,總是愛把“請多提寶貴意見”掛在嘴邊,但是如果只按詞面意思進行翻譯,麻煩很容易就會來了。比如直譯為:“Please give us your valuable comments!保敲春芸赡軐Ψ綍J為你在暗示他:你的意見應該是valuable的,否則就請“免開尊口”。正確的譯法應該是:“Please give us your comments!被颉癢e welcome your comments!边@樣對方才會把想提的建議痛快地說出來。
5. Probably. It’s still up in the air. 大概吧。不是太確定。
在工作中也許你會遇到這樣的情況:自己已經(jīng)很努力了,但是項目仍沒有太大進展,或是上司遲遲不給予支持。這時或許有人會出于關心問你“項目有起色沒?”但面對自己不能掌握的事情,顯然沒法回答這個問題,只能聽天由命。這時你就可以回答“It’s still up in the air!
另一種情況就是與別人約會時被熟人撞上,私下里別人問起是否在談戀愛時,你也可以小小地賣下關子說: "It’s up in the air." (八字還沒一撇呢!) 其他的同義句還有: "I haven’t decided yet."及"I haven’t made my mind yet."等。
6. That’s OK. 不用了。
不要小看這個簡單句子的用途,因為很多人把"That’s OK." 和"OK."誤認為意思相同,但實際上這兩個句子的意思完全不同。如果有人問你需不需要某物或做某事,你回答 "That’s OK."就是“不要”的意思,而答 "OK." 是“要”的意思。當別人說 "That’s OK."時,就有"I’m fine."(我很好,你不用操心)的意思,言下之意就是“你不用麻煩了,我會照顧我自己” 。所以要記住, "That’s OK."其實有
“沒關系,無所謂”的意思,所以如果你想很堅定地拒絕別人準備遞過來的飲料,可以說 "That’s OK. I don’t need anything to drink."
7. He’s out for lunch. 他出去吃午餐了.
在同事出去吃飯的時候,他辦公桌上的電話剛好響起,這時你該跟對方說什么?如果按照中文的詞面意思翻譯成"He went outfor lunch."是不符合美國人的溝通習慣的,通常他們都會說“be out for something”,套用一下就是"He is on lunch." 如果別人要找的人不在工位上,但是你也不知道他去了哪里,還可以用try again/ call again或call back/ try back 的說法。還可以建議別人“Why don’t you call back in 10 minutes?“ (你為什么10分鐘后再打來呢?)或者請對方留言“May I take your message?(你可以留言嗎?)
8. “You’re in the pink !”你的氣色真好!
如果同事或上司近來工作格外順利,往往人逢喜事精神爽,氣色也會跟著變好,這時如果夸贊一下對方,會給人留下不錯的印象。要想說人“氣色好”。“you look fine !”當然不錯,可如果你說”you’re in the pink!”就更妙了。在英語口語中,表示顏色的詞用起來非常形象生動形象。
9. Just right place, right time. 只不過是“天時地利”而已。
如果意外得到了一個令人羨慕的美差,大多數(shù)的人都會直接反應出lucky這個詞. 但其實關于幸運的表達方式還有很多,比如"Just right place, right time."里面就有中文中“天時地利人和”的意思。如果你沒費什么力氣就得到了某樣東西,也可以很瀟灑地說"Just right place,right time, no big deal."
10. Same here. 我也是。
如果你認同某個人的觀點,又不想重復一遍,一般大多數(shù)人都會用"Me too."或"So do I."來表達。但是這些表達方式已經(jīng)被大家用“濫”了,比較酷的做法是用"same here."去代替前面提到的兩種說法,因為意思完全等同,所以完全不必擔心因歧義引起的誤解。
【英語學習:職場最禁忌的話】相關文章:
大學生職場禮儀及職場禁忌07-03
職場禮儀常識及禮儀禁忌07-03
關于職場英語口語學習08-31
職場達人對職場新人說的話10-21
職場人際交往的幾個禁忌12-20
職場英語學習:職場中人人都會犯的5個錯誤02-20
最經(jīng)典的話語10-11
職場上和領導相處的禁忌有哪些10-29
最狠心的話語12-06