外貿(mào)批評貨物情景對話
下面是一篇有關(guān)外貿(mào)批評貨物的情景對話,一起來看看吧。
皮特: Good morning,Mr.Wood. This is Tony Pitt from an Australian Import and Export Company.
伍德先生.早上好.我是澳大利亞一家進出口公司的托尼?皮特.
伍德: Good morning, Mr.Pitt.What can I do for you ?
早上好.皮特先生.您有什么事?
皮特: I have something very unpleasant to talk over with you, Mr.Wood.
伍德先生.我要跟您談一件很不愉快的事情.
伍德: Go ahead, please.
您請講.
皮特: The goods you sent to us are not in conformity with the specifications of the contract and made us lose a lot of money, so we feel that you shoule fix up the problems and make it up to us.
你方運來的貨物與合同的規(guī)格不相符.這使我們虧了很多錢.所以我們認為你方應(yīng)負責解決問題.并補償我方的損失.
伍德: Just be patient, please.Any criticism on our goods is sincerely invited.Let`s talk about the problems first.
別著急.我們真誠的歡迎對我們貨物的任何批評.我們先來談?wù)剢栴}吧!
皮特: As soon as the shipment arrived at our port, we had it inspected. To our disappointment, we found the goods were underweight.
貨物一到.我們就進行了檢查.令我們失望的是.我們發(fā)現(xiàn)貨物短重.
伍德: Is that so? Ok , I`ll check why the goods were underweight.
是嗎?好的.我會查清楚貨物為什么會重量不足.
皮特: Good.As well, we feel that the percentage of the goods of inferior quality was too high.
好的.還有.我們覺得劣質(zhì)貨物的比率太高.
伍德: I`m sorry you feel like that.As everybody knows, our products enjoy high prestige in the world.Complaints about the quality are very rare indeed.But I promise I`ll check into these problems, and find out if they were our fault.
很抱歉您有這種感覺.眾所周知.我們的產(chǎn)品在國際上享有盛譽.對我們質(zhì)量的抱怨真的.非常少.不過.我保證一定會認真調(diào)查這些問題.看看是不是我們的錯誤.
皮特: Ok. I`ll be waiting for your result.(Several days later)
好的.我會等待您的調(diào)查結(jié)果.(幾天后)
伍德: As to the underweight, I`d like to point out that the goods was weighed before shipnment.The certificate confirms we delivered full shipping weight.So I think the shortage might have occurred during transit.Therefore, your claim, in my opinion, should be
關(guān)于重量不足的原因.我得指出貨物在裝運前是過了磅的.證書證實我們發(fā)貨時.貨物足重.我們認為重量不足是在運輸過程中發(fā)生的.因此.我認為你們應(yīng)當向保險公司提出索賠.因為責任在他們身上.
皮特: Then,how about the inferior quality?
那么.質(zhì)量低劣又是怎么回事?
伍德: Upon investigation, we have found that the error occurred in the factory.Some of the workers mistook Article No.98 for Article No.97 when they packed the goods.We`re really sorry for that and we`d like to accept your claim on it.Please tell us what you wa
經(jīng)過調(diào)查.我們發(fā)現(xiàn)是在工廠里出的錯.一些工人在包裝時錯將98號貨品當成了97號.我們真的很抱歉.愿意接受你們的索賠.請告訴我們你們想要我們做什么.
皮特: You can make amends for the losses by replacing all of the inferior products,and paying for the business we have lost.
你們可以更換所有的劣質(zhì)產(chǎn)品.并賠償我們這一次所丟掉的生意.以彌補我們的損失.
伍德: That sounds ok. One of my people will go to your company tomorrow to talk about what replacements are needed, and the money for your future losses.
可以.明天我們會派人到貴公司去.就換貨和賠償其他損失需要多少錢一事進行洽談.
皮特: I really appreciate your correct attitude in this case. And I sincerely hope that everything will be smooth in our future business.
我們非常欣賞你們在這件事上采取的正確態(tài)度.真心地希望我們以后的業(yè)務(wù)往來能諸事順利.
伍德: Please believe me this is a singular case. I`m sure that everything will be smooth in our future business.
請相信我.這只是個別情況.我肯定今后的業(yè)務(wù)往來會一帆風順.
【外貿(mào)批評貨物情景對話】相關(guān)文章:
外貿(mào)出價情景對話09-29
外貿(mào)廣告情景對話10-12
外貿(mào)口語情景對話10-12
外貿(mào)送客情景對話09-26
外貿(mào)退貨情景對話10-16
外貿(mào)商展情景對話10-26
外貿(mào)貨物險種對話10-16
外貿(mào)貨物投保對話10-16