成年人在线观看视频免费,国产第2页,人人狠狠综合久久亚洲婷婷,精品伊人久久

我要投稿 投訴建議

橄欖球英語六級備考文章

時間:2021-01-13 18:55:18 考試英語 我要投稿

橄欖球英語六級備考文章

  這是一篇有關橄欖球的英語六級備考文章,歡迎閱讀。

橄欖球英語六級備考文章

  To the uninitiated, rugby is a game in which a bunch of powerfully built men throw themselves at one another in pursuit of an oval ball. In fact, this ancestor of modernAmerican and Canadian football can seem more like an organized brawl than a highly technical sport with a complex set of rules. Apart from its sometimes chaotic demeanor, rugby is also unusual among modern sports in that its origins can be traced back to a single, seminal event.

  在外行的眼中,橄欖球賽只不過是一大群身材健壯的男人相互沖撞推擠,為了一顆橢圓形的球你爭我奪的比賽。事實上,這個現(xiàn)代美國和加拿大地區(qū)足球的始祖,看起來更像是一場有組織的爭吵,而不像是遵循復雜規(guī)則、講究高度技巧的運動。 與其他現(xiàn)代運動相比較,橄欖球的不尋常之處,除了屢見不鮮的混亂場面之外,還在于它的起源,它可以追溯到某—重要的事件。

  In 1823, during a soccer game at the prestigious Rugby School in central England, one of the players impulsively picked up the ball and ran with it. The way soccer was played in those days, William Webb Ellis' rash action was practically suicidal. But his novel approach was taken up by other students, who went on to develop a new style of football. Known as Rugby football, it mainly involved throwing and running with the ball rather than kicking it.

  1823年,一場英格蘭中部享有盛名的.拉格公學(Rugby School)舉行的足球賽中,一名球員一時沖動,把球拿起來帶著跑。以當時的足球玩法,威廉·韋伯·艾利斯的魯莽行動無疑是“自尋死路”。但他的這種新打法竟被其他學生接過來,繼而發(fā)展成一種新式的足球——被稱為橄欖球(Rugby football),它以傳球和帶球跑為主,而不去踢球。

  The game grew in popularity, and in 1871, the Rugby Union was formed in London. It drew up the modern rules for a 15-a-side game using an oval ball. Nowadays, rugby is played in more than 80 countries around the world. As for William Webb Ellis, his spirit lives on. His name has been given to the trophy awarded to the winners of the quadrennial Rugby World Cup tournament.

  這項運動日見普及,到1871年,“橄欖球聯(lián)盟”在倫敦成立,并擬定了現(xiàn)代的規(guī)則:每隊15人,使用橢圓形球比賽。現(xiàn)今,世界上有80多個國

  家舉行橄欖球賽。至于艾利斯本人,他的精神將永存。4年一次的世界杯橄欖球錦標賽的獎杯就是以“威廉·韋伯·艾利斯杯”命名的。

  For young men in New Zealand, the pinnacle of sporting achievement is widely reckoned to be donning the famous black uniform of the nationalrugby team. Ever since 1905, when the first officially sanctioned New Zealand touring team swept aside all opposition on a tour of Britain, the fearsome All Blacks have retained an aura ofinvincibility that has rarely been overcome.

  對新西蘭的年輕人來說,運動生涯的最高成就,就是能穿上那套出名的橄欖球國家代表隊的黑色制服。 自1905年第一支正式批準的新西蘭代表隊遠征英國參加巡回比賽并橫掃所有對手、大獲全勝以來,這支令人生畏的“全黑”就保持了幾乎不可戰(zhàn)勝的氣勢。

  Such is the reputation of the All Blacks that some believe they gain a psychological advantage over their opponents the moment they step out onto the playing field. If such an advantage really exists, it can only be enhanced when, as tradihon dictates, the team performs the celebrated haka before the match kicks off.

  這就是“全黑隊”的名聲,有些人認為,他們走上球場的那一刻,就在心理上壓倒了對手。如果這樣的優(yōu)勢真的存在,當這支隊伍在傳統(tǒng)的指引下,在比賽前跳起著名“哈卡”舞時,這種優(yōu)勢才能得到加強。

  Haka is the generic term for a traditional dance of the Maori people. Its connection with the game of rugby goes back to the late 19th century,when the New Zealand Native Team performed one on an unofficial tour of Bri.tain. Nowadays, the haka is still led by a player of Maori descent whenever and wherever the All Blacks take the field.

  “哈卡”是毛利人.種傳統(tǒng)舞蹈的通稱。它與橄欖球運動的聯(lián)系可以追溯到19世紀末,新西蘭土著球隊在英國各地進行非正式比賽期間表演了這種舞蹈,F(xiàn)在,不論何時何地,只要“全黑”參加比賽,就會有一名毛利人后裔球員帶頭跳“哈卡”舞。

  While recent years have seen the All Blacks struggling to match their past successes, the emergence of skillful p_rofessionals such asTongan-bom winger Jonah Lomu ensures that the famous black jersey with the silver fem on the left breast is still able to instill awe in opponents and spectators alike.

  近幾年,“全黑隊”想努力恢復舊日榮光,球技超群的職業(yè)球員如湯加出生的側(cè)翼大將喬納-洛姆等的一一出現(xiàn),可以保證這件著名的左胸前鑲有銀蕨 的黑色球衣還是能讓敵手膽戰(zhàn)心驚、讓觀眾肅然起敬的。

【橄欖球英語六級備考文章】相關文章:

英語六級備考必讀文章10-11

英語閱讀備考文章10-12

街頭藝術(shù)英語備考文章10-12

英語六級備考美文09-29

四六級備考必讀文章09-29

英語六級“抱佛腳”備考攻略08-01

英語六級閱讀備考美文10-04

英語六級考試備考經(jīng)驗02-20

英語六級備考方法技巧02-25