職場(chǎng)幽默英語故事集綿
導(dǎo)語:關(guān)于職場(chǎng)幽默英語故事有很多,為了豐富大家的知識(shí),以下是小編為大家搜集的文章,歡迎大家閱讀與借鑒!
職場(chǎng)幽默英語故事(一)
A newly married woman was sitting on a chair, looking vexed, when her husband came home. "What's up? Why do you look so troubled?" the husband asked. The woman replied, "I'm so sorry. I was ironing your new suit and
burned a hole in your trousers." And the man said, "That's all right. I have another pair that is exactly the same."
"Thank God you do. I used it to mend this pair," the wife responded.
有一個(gè)剛結(jié)婚的太太,坐在椅子那邊,看起來很懊惱,她先生回家看到她這個(gè)樣子,就 問:‘嗨,你怎么啦?為什么看起來這么懊惱呢?’太太說:‘很抱歉,你那件新做的'西裝褲 被我燙壞了,燙成一個(gè)洞了。 他先生說:’‘啊! 那個(gè)沒關(guān)系啦! 我還有另外一件一樣的褲子。 ’ 她說: ‘是啊,還好我把那件新的拿出來補(bǔ)那件被我燙壞的。 ’
職場(chǎng)幽默英語故事(二)
A middle aged woman had a heart attack and was taken to the hospital. While on the operating table she had a near death experience. Seeing God, she asked if this was it. God said, "No you have another 43 years, 2 months, and 8 days to live." Upon recovery the woman decided to stay in the hospital and have a face lift, lip-suction, breast augmentation, tummy tuck, etc. She even had someone come in and change her hair color, figuring since she had so much more time to live, she might as well make the most of it. She got out of the hospital after the last operation and while crossing the street was killed by an ambulance speeding to the hospital. Arriving in front of God, she demanded, "I thought you said I had another 40 Years? "God replied, "I didn't recognize you."
一名中年婦女心臟病突發(fā)被送到了醫(yī)院, 在手術(shù)臺(tái)上,瀕臨死亡之際,她看到了上帝, 于 是,她問上帝是不是她的日子到頭了。 上帝回答說, “還沒有,你還能活43年,2個(gè)月零8 天。 身體快要康復(fù)的時(shí)候,這名女士想到自己還要活那么多年,得好好對(duì)待自己,于是決 ” 定先不出院,而是去給自己整整容,吸吸脂,隆隆胸,然后還做了一個(gè)腹部拉皮和其它一些 美容美體手術(shù)。她甚至還請(qǐng)人到醫(yī)院里面幫她頭發(fā)給染了。 做完最后一個(gè)手術(shù),這位女 士出院了, 但就在過馬路的時(shí)候,她被一輛風(fēng)馳電摯趕回醫(yī)院的救護(hù)車給撞死了。再一 次,她又站到了上帝的面前,她大惑不解地問上帝, “我記得你說我還能再活 40 年?” 上帝回答,“那個(gè)時(shí)候我沒認(rèn)出你來” 。
職場(chǎng)幽默英語故事(三)
The parents with their three-year-old son went to see film. When they walked into the cinema, the attendant said to them, “you’ll have to go out if your son cries. But we’ll refund you the tickets.” About half an hour later, the husband asked his wife, “What do you think of the film?” “I’ve never seen such a boring film.” His wife answered. “It’s not worth seeing.” “I don’t think much of it, either.” The husband said. “Wake the child up and let him cry.”
一對(duì)夫婦帶著他們3歲的兒子去看電影。進(jìn)電影院時(shí),服務(wù)員對(duì)他們說:“如果你們的兒子 哭了,你們就得出去。不過我們會(huì)給你們退票的!贝蠹s半個(gè)小時(shí)以后,丈夫?qū)ζ拮诱f: “你 覺得這電影怎么樣?”“我從沒看過這么沒勁的電影!逼拮踊卮鹫f,“真不值得看!拔乙 ”不喜歡看!闭煞蛘f: “叫醒孩子,讓他哭。 ”