職場英語:催促別人郵件
首先是跟對方約時間見面或者會談,我們可以這樣說:
Ik zou het erg waarderen als we elkaar kunnen ontmoeten. Zou u kunnen laten weten wanneer het u het beste schikt?
I would really appreciate meeting up if you can spare the time. Please let me know what suits you best.
如果您能從百忙中抽出時間,我希望能與您見面,請讓我知道您最適合的時間。
在詢問對方關于你們之前討論過的事情的'態(tài)度時候,我們可以說:
Zou u ons kunnen vertellen wat hier over uw eerste gedachtes zijn?
Please give us your preliminary thoughts about this.
請讓我知道您對這件事情初步的想法。
Ik zou graag van u weten of u het eens bent met deze benadering.
Please advise if you agree with this approach.
請告知我們你是否同意這個方法。
當你想知道某事的進度,或者希望繼續(xù)跟進一個項目,隨時保持聯(lián)系的話,我們可以說:
Kunt u mij op de hoogte stellen van de status van dit project?
Could you please let me know the status of this project?
請通知我這個計劃的進度?或者希望得到進一步的信息的時候,可以說:
Indien mogelijk zou ik graag een kopie van van uw offerte ontvangen
If possible, I hope to receive a copy of your proposal when it is finished.
如果可能,當你完成提案,我希望你能發(fā)一份復本給我
如果舉辦活動的話,在統(tǒng)計出席人數(shù)的時候可能需要以下的句子啦:
Indien u ook wenst aanwezig te zijn zien wij graag uw antwoord op deze mail te gemoed
Would you please reply to this e-mail if you plan to attend?
請您回信如果您計劃參加?
當我們需要具體的deadline的時候,就需要在郵件中明確的表明截止日期的時間,比如:
Indien mogelijk zou ik graag een kopie van van uw offerte ontvangen
I would appreciate it very much if you would send me your reply by next Monday.
如果能在下周一前收到您的答復,我將非常感激。
Zou u mij de antwoorden op bovenstaande vragen voor het einde van juni kunnen sturen?
Could you please send me your replies to the above questions by the end of June?
請您在6月份前答復我上述問題好嗎?
Indien mogelijk zou ik graag voor een april een antwoord hebben.
May I have your reply by April 1, if possible?
能麻煩您在四月一號之前答復我么?