職場(chǎng)英語(yǔ)場(chǎng)景十:SCENE9 我的道行就是比較高
Dave: But how did you know I was working for WebTracker?
戴夫: 可是你怎知道我在替“網(wǎng)路搜尋家”工作?
Zina: When I was in LA, I met the WebTracker 1) sales rep.
吉娜: 當(dāng)我在洛城的時(shí)候,我跟“網(wǎng)路搜尋家”的業(yè)務(wù)代表碰過面。
Dave: He couldn#39;t have told you. Only a few people at WebTracker know about me.
戴夫: 他不可能會(huì)跟你說的。“網(wǎng)路搜尋家”只有少數(shù)人知道我。
Zina: The sales rep had a green note pad just like yours. He said everybody at WebTracker used them.
吉娜: 那個(gè)業(yè)務(wù)代表用的綠色便利貼跟你的一樣。他說“網(wǎng)路搜尋家”的人都用這種。
Dave: I can#39;t believe it. I can#39;t believe I 2) fell into your trap.
戴夫: 不敢相信。我不相信自己掉進(jìn)了你的陷阱。
【您現(xiàn)在閱讀的文章來(lái)自“中國(guó)人才指南網(wǎng)”,請(qǐng)記住我們的永久域名:www.dgxbdz.com 】
Zina: We both may be snakes, Dave, but I#39;m just better at it. Among the snakes, I#39;m the sneakiest.
吉娜: 我們倆或許都是詐包,戴夫,但我的道行就是比較高。在詐包當(dāng)中,我可是詐包冠軍。
語(yǔ)言詳解
A: I climbed through the window, so my parents wouldn#39;t know that I left the house.
我從窗子爬出去,這樣我爸媽才不會(huì)知道我出去了。
B: Wow! You#39;re really sneaky!
哇!你真狡猾!
【better at it 道行比較高】
這個(gè)片語(yǔ)以用better 是因?yàn)橛袃烧咧g的.比較,一般情況下只說 good at it“精于此道”。要注意介系詞只能用at。
A: I know you are a pianist in your own right.
我知道你天生就是一位鋼琴家。
B: No. I know how to play the piano. But I#39;m not good at it.
不是的。我懂得彈鋼琴,但我并不精于此。
A: You#39;re too modest. You#39;re better at it than many performers.
你太謙虛了。你比許多表演者道行還高強(qiáng)。
1) sales rep 業(yè)務(wù)代表;rep “代表”是representative 的略縮。
2) fall into one#39;s trap 陷入某人的陷阱
http://www.dgxbdz.com/【職場(chǎng)英語(yǔ)場(chǎng)景十:SCENE9 我的道行就是比較高】相關(guān)文章:
實(shí)用英語(yǔ)的辭職場(chǎng)景08-04
道行閱讀答案03-24
職場(chǎng)英語(yǔ)讓我來(lái)口語(yǔ)03-05
職場(chǎng)英語(yǔ):職場(chǎng)大人的特質(zhì)04-24
職場(chǎng)社交英語(yǔ)范例:這在我的控制之下08-09
英語(yǔ)的職場(chǎng)禮儀03-17
職場(chǎng)的社交英語(yǔ)03-27