- 相關(guān)推薦
商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作詞匯by和until
在商務(wù)寫(xiě)作中,常常會(huì)有一些詞語(yǔ)用法讓人搞不清楚怎么用,到底該用哪一個(gè),來(lái)看看商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作中by和until的區(qū)別吧!
五點(diǎn)之前完成,這句話(huà)要怎么翻譯?介詞你是用by還是用until?你是不是從來(lái)都沒(méi)分清楚過(guò)by和until的區(qū)別。那就要仔細(xì)看了,by和until的區(qū)別可不是一個(gè)字母多,一個(gè)字母少那么簡(jiǎn)單。 WRONG:Write the report until 5 pm.
RIGHT: Write the report by 5 pm.
Write the report until 5 pm means “Start writing the report now, continue writing it until 5 pm, then stop writing it regardless of whether it is finished or not.”
當(dāng)你使用“until”意味著“從現(xiàn)在開(kāi)始寫(xiě)報(bào)告,一直寫(xiě),寫(xiě)到下午五點(diǎn),然后不管你寫(xiě)沒(méi)寫(xiě)完,都不能再寫(xiě)了”。
Write the report by 5 pm means “Make sure that at 5 pm the letter is written and finished”.
當(dāng)你使用“by”就表示“確保一定要在下午五點(diǎn)前寫(xiě)完這封信”。
Use “by” when you refer to a deadline.
使用“by”,你指的是一個(gè)最后期限。
Use “until” when you refer to the period of time before a deadline.
使用“until”,你指的是在最后期限之前的一段時(shí)間。
Here’s a summary:
總結(jié):
1.I can do it by 5 pm.
我能在下午五點(diǎn)前做完。
2.I can do it until 5 pm.
我會(huì)做到下午五點(diǎn)(不管有沒(méi)有完成)。
3.I can’t do it by 5 pm.
下午五點(diǎn)前我做不完。
4.I can’t do it until 5 pm.
我要到下午五點(diǎn)才能開(kāi)始做。
【商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作詞匯by和until】相關(guān)文章:
商務(wù)英語(yǔ)BEC高級(jí)寫(xiě)作詞匯輔導(dǎo)參考08-04
商務(wù)英語(yǔ)BEC高級(jí)寫(xiě)作部分常用詞匯08-06
商務(wù)英語(yǔ)常用必備詞匯08-06
商務(wù)英語(yǔ)詞匯06-18