- 相關(guān)推薦
英語中秋節(jié)手抄報(bào)
無論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),許多人都接觸過一些比較經(jīng)典的手抄報(bào)吧,手抄報(bào)必須在內(nèi)容上突出一個(gè)主題,做到主題突出,又豐富多彩。手抄報(bào)的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編為大家整理的英語中秋節(jié)手抄報(bào),僅供參考,希望能夠幫助到大家。
英語中秋節(jié)手抄報(bào)
英語中秋節(jié)手抄報(bào)1
英語中秋節(jié)手抄報(bào)2
英語中秋節(jié)手抄報(bào)3
英語中秋節(jié)手抄報(bào)4
手抄報(bào)資料一:
"Zhong Qiu Jie", which is also known as the Mid-Autumn Festival, is celebrated on the 15th day of the 8th month of the lunar calendar. It is a time for family members and loved ones to congregate and enjoy the full moon - an auspicious symbol of abundance, harmony and luck. Adults will usually indulge in fragrant mooncakes of many varieties with a good cup of piping hot Chinese tea, while the little ones run around with their brightly-lit lanterns.
農(nóng)歷八月十五日是中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日——中秋節(jié)。在這天,每個(gè)家庭都團(tuán)聚在一起,一家人共同觀賞象征豐裕、和諧和幸運(yùn)的圓月。此時(shí),大人們吃著美味的月餅,品著熱騰騰的香茗,而孩子們則在一旁拉著兔子燈盡情玩耍。
手抄報(bào)資料二:
According to Chinese mythology, the earth once had 10 suns circling over it. One day, all 10 suns appeared together, scorching the earth with their heat. The earth was saved when a strong archer, Hou Yi, succeeded in shooting down 9 of the suns. Yi stole the elixir of life to save the people from his tyrannical rule, but his wife, Chang-E drank it. Thus started the legend of the lady in the moon to whom young Chinese girls would pray at the Mid-Autumn Festival.
傳說古時(shí)候,天空曾有10個(gè)太陽。一天,這10個(gè)太陽同時(shí)出現(xiàn),酷熱難擋。弓箭手后翌射下了其中9個(gè)太陽,拯救了地球上的生靈。他偷了長(zhǎng)生不死藥,卻被妻子嫦娥偷偷喝下。此后,每年中秋月圓之時(shí),少女們都要向月宮仙女嫦娥祈福的.傳說便流傳開來。
手抄報(bào)資料三:
During the Yuan Dynasty (A.D.1206-1368) China was ruled by the Mongolian people. Leaders from the preceding Sung Dynasty (A.D.960-1279) were unhappy at submitting to foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without it being discovered. The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes. Packed into each mooncake was a message with the outline of the attack. On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attacked and overthrew the government. What followed was the establishment of the Ming Dynasty (A.D. 1368-1644). Today, moon cakes are eaten to commemorate this event.
在元朝,蒙古人統(tǒng)治中國(guó)。前朝統(tǒng)治者們不甘心政權(quán)落入外族之手,于是密謀策劃聯(lián)合起義。正值中秋將近,起義首領(lǐng)就命令部下制作一種特別的月餅,把起義計(jì)劃藏在每個(gè)月餅里。到中秋那天,起義軍獲取勝利,推翻了元朝,建立明朝。今天,人們吃月餅紀(jì)念此事。
手抄報(bào)資料四:
The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities. The custom of worshipping the moon can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties (2000 B.C.-1066 B.C.). In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in. It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.) that people enjoy and worship the full moon. In the Southern Song Dynasty (1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion. When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival. Since the Ming (1368-1644 A.D. ) and Qing Dynasties (1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular. Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense(熏香), planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances. However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon. Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them.
在中秋節(jié),是為漢族和少數(shù)民族的傳統(tǒng)節(jié)日。在月亮的崇拜習(xí)俗可以追溯到至于古代夏,商時(shí)期(公元前2000年,1066年)。在周朝(公元前1066年,公元前221年),人們舉行儀式,迎接冬季和崇拜月亮每當(dāng)中秋節(jié)到來之
它變得非常盛行于唐朝(公元618—907年),人們喜歡和崇拜的滿月。在南宋(1127—1279年),但是,人們送月餅,以圓他們的親屬在他們最好的家庭團(tuán)聚的表達(dá)民意的禮物。當(dāng)它變得黑暗,他們查找的全銀月球或繼續(xù)湖泊觀光
慶祝節(jié)日。自明朝(1368—1644年),清(1644 — 1911A。D。)的中秋習(xí)俗中秋節(jié)慶祝活動(dòng)變得前所未有的歡迎。隨著慶祝似乎有在不同地區(qū)的國(guó)家,如燒香(熏香),一些特殊的習(xí)俗,種植中秋樹木,燈光塔,舞火龍燈。
然而,根據(jù)月亮打習(xí)慣不是那么受歡迎,因?yàn)樗?jīng)是現(xiàn)在,但它不是冷門享受明亮的銀色月亮。每當(dāng)節(jié)日套在,人們會(huì)查找在全銀月亮,喝著酒,慶祝他們的幸福生活,或其親屬和朋友們的想法遠(yuǎn)離家鄉(xiāng),并延長(zhǎng)其最良好的祝愿給他們。
【英語中秋節(jié)手抄報(bào)】相關(guān)文章:
英語手抄報(bào)08-02
英語手抄報(bào)大全07-26
2023英語手抄報(bào)01-17
英語手抄報(bào)(小學(xué))07-30
英語手抄報(bào)圖片07-24
英語手抄報(bào)內(nèi)容07-24
中秋節(jié)手抄報(bào)07-25
中秋節(jié)的手抄報(bào)07-25
中秋節(jié)的手抄報(bào)精選07-25