暑期實(shí)習(xí)心得體會(huì)
當(dāng)我們心中積累了不少感想和見解時(shí),應(yīng)該馬上記錄下來,寫一篇心得體會(huì),這樣可以不斷更新自己的想法。很多人都十分頭疼怎么寫一篇精彩的心得體會(huì),以下是小編整理的暑期實(shí)習(xí)心得體會(huì),歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
暑期實(shí)習(xí)心得體會(huì)1
這次實(shí)習(xí),除了讓我對農(nóng)業(yè)銀行的基本業(yè)務(wù)有了一定了解,并且能進(jìn)行基本操作外,我覺得自己在其他方面的收獲也是挺大的。作為一名一直生活在單純的大學(xué)校園的我,這次的實(shí)習(xí)無疑成為了我踏入社會(huì)前的一個(gè)平臺,為我今后踏入社會(huì)奠定了基礎(chǔ)。
首先,我覺得在學(xué)校和單位的很大一個(gè)不同就是進(jìn)入社會(huì)以后必須要有很強(qiáng)的責(zé)任心。在工作崗位上,我們必須要有強(qiáng)烈的責(zé)任感,要對自己的崗位負(fù)責(zé),要對自己辦理的業(yè)務(wù)負(fù)責(zé)。如果沒有完成當(dāng)天應(yīng)該完成的.工作,那職員必須得加班;如果不小心出現(xiàn)了錯(cuò)誤,也必須負(fù)責(zé)糾正。
其次,我覺得工作后每個(gè)人都必須要堅(jiān)守自己的職業(yè)道德和努力提高自己的職業(yè)素養(yǎng),正所謂做一行就要懂一行的行規(guī)。在這一點(diǎn)上我從實(shí)習(xí)單位同事那里深有體會(huì)。
比如,有的業(yè)務(wù)辦理需要身份證件,雖然客戶可能是自己認(rèn)識的人,他們也會(huì)要求對方出示證件,而當(dāng)對方有所微詞時(shí),他們也總是耐心的解釋為什么必須得這么做,F(xiàn)在銀行已經(jīng)類似于服務(wù)行業(yè),所以職員的工作態(tài)度問題尤為重要,這點(diǎn)我有親身感受。
最后,我覺得到了實(shí)際工作中以后,學(xué)歷并不顯得最重要,主要看的是個(gè)人的業(yè)務(wù)能力和交際能力。任何工作,做得時(shí)間久了是誰都會(huì)做的,在實(shí)際工作中動(dòng)手能力更重要。
因此,我體會(huì)到,如果將我們在大學(xué)里所學(xué)的知識與更多的實(shí)踐結(jié)合在一起,用實(shí)踐來檢驗(yàn)真理,使一個(gè)本科生具備較強(qiáng)的處理基本實(shí)務(wù)的能力與比較系統(tǒng)的專業(yè)知識,這才是我們實(shí)習(xí)的真正目的。
很感謝實(shí)習(xí)單位給我這個(gè)這么好的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),讓我學(xué)習(xí)很多、成長很多、收獲很多。
暑期實(shí)習(xí)心得體會(huì)2
這個(gè)暑期,我根據(jù)我的專業(yè),找了一份翻譯的工作,在七月份下旬的時(shí)候,這里會(huì)開一個(gè)展覽會(huì),有全球各地的人員都會(huì)來這兒參展,所以對于外語翻譯人員的需求還是蠻大的,經(jīng)過幾次的面試,我終于成功獲得了一份翻譯的工作。
到了展覽會(huì)的時(shí)候,公司安排我跟一位某國的商人,他是來參加會(huì)展,準(zhǔn)備談生意采購產(chǎn)品的,但是不會(huì)中文,于是找到我們公司,在和他面談的時(shí)候,他沒過多久就選擇了我作為他的翻譯人員。在會(huì)展期間,我?guī)ьI(lǐng)著他尋找他需要的產(chǎn)品,并積極溝通,幫他翻譯。
在這次的翻譯工作時(shí)間里,我也學(xué)到了很多的東西,了解了某國的一些風(fēng)土人情,他們的生活是怎么樣的,他們那邊的商業(yè)環(huán)境如何,對我們國家的印象怎么樣,同樣對于他采購的產(chǎn)品,我也有了一些了解,以前在學(xué)校我是接觸不到這些東西的,即使是在單詞表上看到這個(gè)單詞,其實(shí)沒有什么印象,但是這次翻譯的兼職工作,卻是讓我的.口語得到了進(jìn)一步的加強(qiáng),同時(shí)那些經(jīng)常使用的單詞,我的印象更深了。
除了洽談合作,他還參觀了我們這座城市,而我在準(zhǔn)備攻略的時(shí)候,也了解了更多關(guān)于我生活的這個(gè)城市的情況,在實(shí)際的參觀中,從博物館,到歷史的景點(diǎn),街區(qū),對這個(gè)城市的了解我在翻譯給他聽的過程中,自己也學(xué)到了很多,原來這座城市還有那么多東西我是不知道的,甚至一些地方還是外國友人說了,我才知道有這個(gè)地方。
參觀過程中,我也問他,他們的首都是怎么樣的,他是生活在哪個(gè)城市,和我們這邊有什么區(qū)別,在這種交流中,我了解了不一樣的文化,和他們的城市是怎么樣,以前只是在電影或者電視里看到,現(xiàn)在聽人家說,更是有了一種想去旅行的想法。
十幾天的翻譯工作,進(jìn)行的很快,不知不覺就過去了,到了分別之際,外國友人說下次來參展,還找我做翻譯,我也很樂意的答應(yīng)了,我想,明年的暑假,我又可以見到他了,我也要在這一年的時(shí)間里,把我的口語能力再提高以下,這次雖然愉快的相處了,但是其實(shí)我的口語并不是特別好,一些單詞我并不熟悉,有時(shí)候溝通起來還有些麻煩,需要用到手機(jī)來幫助翻譯。不過這次的兼職工作也很鍛煉人,每天每時(shí)都在用英語交流,我也對英語的接受能力更強(qiáng)了。
【暑期實(shí)習(xí)心得體會(huì)】相關(guān)文章: