1. Relevant experience 相關(guān)工作經(jīng)驗
Twenty-three percent of hiring managers say the candidate's ability to relate their experience to the job at hand is the most important factor in the hiring decision. Unfortunately, new graduates often underestimate the experience they have through internships, part-time jobs and extracurricular activities, but 63 percent of hiring managers say they view volunteer activities as relevant experience.
23%的招聘經(jīng)理稱應(yīng)聘者的相關(guān)工作經(jīng)驗是決定是否雇用的最重要的因素。不幸地是,應(yīng)屆畢業(yè)生往往低估實習(xí)、兼職及課外活動的重要性。而63%的招聘經(jīng)理稱他們會將志愿者活動當(dāng)作相關(guān)經(jīng)驗。
2. Fit within the company culture 是否適應(yīng)企業(yè)文化
Just because you look good on paper doesn't mean you're a shoo-in for the job. To 21 percent of employers, the trait they most want to see in a candidate is the ability to fit in with co-workers and the company. Offering up a blank stare when the interviewer asks why you are the right fit for the job will not go over well. Just be yourself, but never insult, interrupt or irritate the interviewer. This can also be evaluated by that "unimportant" small talk at the beginning of an interview or non-job-related questions like "What was the last book you read?"
你的簡歷做的好并不意味著就能獲得工作。21%的招聘者最希望應(yīng)聘者具有的素質(zhì)是能和同事相處融洽、融入公司。在被問到為什么認(rèn)為自己適合這份工作的時候,面無表情地緊盯面試官就不是一個好做法。表現(xiàn)出正常的狀態(tài)就好,但注意絕不要侮辱、打斷或惹怒面試官。面試前"不重要"的簡短談話,或那些與面試無關(guān)的問題,如"你最近讀過什么書",都能評估出你能否融入公司。
3. Educational background 教育背景
Nineteen percent of hiring managers place the most emphasis on your educational background: the institution you attended, major, minor and degree earned. Be sure to also include courses taken and completed projects if relevant to the job. With grade point average, it's tricky. A good rule of thumb is to omit it unless it is 3.0 or higher and denote if it's your overall or major GPA.
19%的招聘經(jīng)理對教育背景最為關(guān)注:學(xué)校、主修、輔修及學(xué)歷。如果你學(xué)過的課程、完成的項目和工作有關(guān),一定要寫在簡歷中,面試時也要提到。如果成績一般,那就有點兒困難。一個經(jīng)驗之談是如果成績特別好,你可以在簡歷中小提一下,否則就不必要提了。
4. Enthusiasm 熱情
Passion for the job is the top characteristic 19 percent of employers look for in a candidate. Employees who are passionate about their jobs tend to be more productive workers. The answer to "Why do you want to work here?" should always focus on the strengths of the company and the challenge of the position, not the perks. A "take or leave it" attitude about the job will leave the employer feeling the same about you.
19%的雇主最看重工作熱情。那些對工作有熱情的員工往往會創(chuàng)造出更大的生產(chǎn)力;卮"為什么你想在這家公司工作",應(yīng)該集中在這家公司的強(qiáng)項及職位的挑戰(zhàn)性上,而不是報酬。"我的條件你不接受就拉倒"的態(tài)度會讓雇主也產(chǎn)生和你一樣的想法。
5. Preparedness 面試準(zhǔn)備
Eight percent of hiring managers say the ideas you bring to the table and the questions you ask carry the most significance. Come in prepared to discuss how your qualifications can specifically contribute to the success of the company. Actually put yourself in that role and explain how you would perform your work and ways to improve it.
8%的招聘經(jīng)理對于應(yīng)試者闡述的想法以及提出的問題最為看重。準(zhǔn)備好,討論你的能力具體會如何給企業(yè)帶來成功。把自己放在應(yīng)聘的職位上,闡述你將如何開展工作及改善工作方法。