成年人在线观看视频免费,国产第2页,人人狠狠综合久久亚洲婷婷,精品伊人久久

參考文獻(xiàn)中的標(biāo)點符號

  凡出現(xiàn)在“參考文獻(xiàn)”項中的標(biāo)點符號都失去了其原有意義,且其中所有標(biāo)點必須是半角,如果你的輸入法中有半角/全解轉(zhuǎn)換,則換到半角狀態(tài)就可以了,如果你的輸入法中沒有這一轉(zhuǎn)換功能,直接關(guān)閉中文輸入法,在英文輸入狀態(tài)下輸入即可。其實,很多輸入法(如目前比較流行的搜狐輸入法)都提供了四種組合:

  (1)中文標(biāo)點+全角:這時輸入的標(biāo)點是這樣的,。:【1】-(而這時,我沒有找到哪個鍵可以輸入 / 符號)也就是說,這些符號是一定不能出現(xiàn)在“參考文獻(xiàn)”中的;

  (2)中文標(biāo)點+半角:這時輸入的標(biāo)點是這樣的,。:【1】-(這時,我還是沒有找到哪個鍵可以輸入 / 符號)也就是說,這些符號也不能出現(xiàn)在“參考文獻(xiàn)”中的;

  上面列出的符號,中間沒有任何的空格,你能看出它們有什么區(qū)別嗎?我看只是-的寬度有一點點不同,其它都一樣。

  (3)英文標(biāo)點+全角:這時輸入的標(biāo)點是這樣的,.:[1]-/

  (4)英文標(biāo)點+半角:這時輸入的標(biāo)點是這樣的,.:[1]-/

  從這兩項可以明顯的看出,半角和全角其實最大的差別是所占的寬度不一樣,這一點對于數(shù)字來說最為明顯,而英文標(biāo)點明顯要比中文標(biāo)點細(xì)小很多(也許因為英文中,標(biāo)點的功能沒有中文那么復(fù)雜,就是說英文中標(biāo)點符號的能力沒有中文那么強(qiáng)大)。

  所以,很多人在寫“參考文獻(xiàn)”時,總是覺得用英文標(biāo)點+半角很不清楚,間距也太小,其實這點完全不用擔(dān)心。如果你覺得真的太小不好看,就用英文標(biāo)點+全角吧。也可以在標(biāo)點.之后加上一個空格,但一定要保證所有的項目空格個數(shù)一致。而在[1] 之后,一般也都有一個空格。

  更為詳細(xì)的內(nèi)容,大家可以從附件中下載國家標(biāo)準(zhǔn)《文后參考文獻(xiàn)著錄規(guī)則GB/T 7714-2005》查看,不過,很長很煩,拿出點耐心看吧。

  對于英文參考文獻(xiàn),還應(yīng)注意以下兩點:

  ①作者姓名采用“姓在前名在后”原則,具體格式是: 姓,名字的首字母. 如: Malcolm Richard Cowley 應(yīng)為:Cowley, M.R.,如果有兩位作者,第一位作者方式不變,&之后第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在后面,如:Frank Norris 與Irving Gordon應(yīng)為:Norris, F. & I.Gordon.

  ②書名、報刊名使用斜體字,如:Mastering English Literature,English Weekly

本文已影響6827
上一篇:論文的參考文獻(xiàn)的作用 下一篇:英語畢業(yè)論文參考文獻(xiàn)

相關(guān)文章推薦

|||||