成年人在线观看视频免费,国产第2页,人人狠狠综合久久亚洲婷婷,精品伊人久久

我要投稿 投訴建議

德國(guó)拜羅伊特大學(xué)留學(xué)申請(qǐng)攻略

時(shí)間:2021-03-01 15:36:09 申請(qǐng)指南 我要投稿

德國(guó)拜羅伊特大學(xué)留學(xué)申請(qǐng)攻略

  拜羅伊特大學(xué)是德國(guó)一所知名的國(guó)立大學(xué),學(xué)校在科學(xué),文化與技術(shù)工藝方面有著獨(dú)到之處,最重要的是有高質(zhì)量的畢業(yè)生。拜羅伊特大學(xué)還獨(dú)樹(shù)一幟,體育系和經(jīng)濟(jì)系共同合作,為未來(lái)的體育經(jīng)理人才開(kāi)設(shè)了"體育經(jīng)濟(jì)學(xué)"專(zhuān)業(yè)。那么,該校都有哪些申請(qǐng)要求呢?一起來(lái)看看吧。

德國(guó)拜羅伊特大學(xué)留學(xué)申請(qǐng)攻略

  一、Undergraduate

  1.School-leaving certificate from a German Gymnasium or a PASCH school

  School-leaving certificate from a German Gymnasium

  Foreign graduates of a German Gymnasium are considered to be domestic applicants (Bildungsinländer), meaning they are treated as German applicants for the purpose of admission. The criteria for degree programmes with limited admission and for programmes of study involving an aptitude assessment process apply.

  School-leaving certificate from a PASCH school

  A foreign graduate of a PASCH school may or may not be considered a domestic applicant (Bildungsinländer) for the purpose of admission. For those who are considered domestic applicants (Bildungsinländer), the criteria for degree programmes with limited admission and for programmes ofstudy involving an aptitude assessment process apply.

  If the foreign graduate of a PASCH school is not considered a domestic applicant (Bildungsinländer), his or her application will not be processed in the same way as for German applicants. It must be determined whether a direct qualification for entry into higher education (whether subject-related or general) is present or whether additional qualifications are required. If it is determined that the applicant is required to first attend a Studienkolleg as an additional prerequisite, he or she must apply to do so at the university that he or she wishes to attend.

  德國(guó)高級(jí)中學(xué)或PASCH school 畢業(yè)證

  高級(jí)中學(xué)發(fā)放的畢業(yè)證

  從德國(guó)高級(jí)中學(xué)畢業(yè)的外國(guó)學(xué)生屬于國(guó)內(nèi)申請(qǐng)人,在申請(qǐng)入學(xué)的時(shí)候以德國(guó)學(xué)生的身份申請(qǐng)。對(duì)于有入學(xué)限制的學(xué)位課程和涉及能力傾向評(píng)估的課程,其標(biāo)準(zhǔn)適用于這類(lèi)學(xué)生。

  PASCH school 發(fā)放的中學(xué)畢業(yè)證

  對(duì)于從PASCH school 畢業(yè)的外國(guó)學(xué)生,在申請(qǐng)入學(xué)的時(shí)候可以是以國(guó)內(nèi)申請(qǐng)人身份申請(qǐng),也可以以外國(guó)申請(qǐng)人身份申請(qǐng)。對(duì)于以國(guó)內(nèi)申請(qǐng)人身份申請(qǐng)的學(xué)生,有入學(xué)限制的學(xué)位課程和涉及能力傾向評(píng)估的課程的入學(xué)標(biāo)準(zhǔn)適用。

  對(duì)于從PASCH school 畢業(yè)的外國(guó)學(xué)生,如果不以國(guó)內(nèi)申請(qǐng)人身份申請(qǐng),申請(qǐng)流程將和德國(guó)學(xué)生的申請(qǐng)不一樣。這種情況下,必須明確是否具備高等教育入學(xué)直接資格(特定學(xué)科資格或者普通資格),是否有其他入學(xué)資格要求。

  2.Studienkolleg

  A Studienkolleg is a special type of educational institution in Germany. Although they are located in Germany, graduates of such institutions are not considered to be domestic applicants (Bildungsinländer), but rather international applicants. Successfully completing the aptitude assessment process at a Studienkolleg provides the applicant with a subject-related qualification for entry to higher education and evidence of the requisite proficiency in the German language.

  Studienkolleg graduates are therefore not required to take the DSH examination. The criteria for degree programmes with limited admission and for programmes of study involving an aptitude assessment process apply.

  大學(xué)預(yù)科

  在德國(guó),預(yù)科是一種特殊類(lèi)型的教育制度。雖然預(yù)科學(xué)校設(shè)在德國(guó),但是從預(yù)科畢業(yè)生的申請(qǐng)不屬于國(guó)內(nèi)申請(qǐng),而屬于國(guó)際申請(qǐng)。如果成功完成預(yù)科課程的能力傾向測(cè)試,申請(qǐng)人則具備高等教育的特定學(xué)科入學(xué)資格,具備德語(yǔ)語(yǔ)言能力證明。

  因此,預(yù)科畢業(yè)生不要求參加DSH考試。這種情況下,有入學(xué)限制的學(xué)位課程和涉及能力傾向評(píng)估的課程的入學(xué)標(biāo)準(zhǔn)適用。

  3.International Baccalaureate

  Successful completion of the International Baccalaureate programme can also serve as a general or subject-related qualification for entry into higher education if certain requirements are met.The criteria for degree programmes with limited admission and for programmes of study involving an aptitude assessment process apply.

  If you have not yet received your IB diploma or if your IB grades do not meet the requirements, you will need submit a request for an evaluation of credentials to Bavaria’s Office of Foreign Credential Recognition (Zeugnisanerkennungsstelle).

  國(guó)際文憑

  成功完成國(guó)際文憑課程的學(xué)生,有資格入學(xué)高等教育普通課程或特定學(xué)科入學(xué),前提是滿足特定條件。這種情況下,有入學(xué)限制的學(xué)位課程和涉及能力傾向評(píng)估的課程的入學(xué)標(biāo)準(zhǔn)適用。

  如果沒(méi)有拿到國(guó)際文憑,或者國(guó)際文憑成績(jī)沒(méi)有達(dá)到要求,你需要向巴伐利亞州的外國(guó)教育認(rèn)證辦公室提交認(rèn)證評(píng)估申請(qǐng)。

  4.European Baccalaureate

  Applicants who earned a European Baccalaureate are treated the same as German applicants for the purposes of admission. The criteria for degree programmes with limited admission and for programmes of study involving an aptitude assessment process apply.

  歐洲文憑

  持有歐洲文憑的申請(qǐng)人,在申請(qǐng)入學(xué)的時(shí)候以德國(guó)學(xué)生身份申請(qǐng)。這種情況下,有入學(xué)限制的學(xué)位課程和涉及能力傾向評(píng)估的課程的入學(xué)標(biāo)準(zhǔn)適用。

  5.AbiBac

  Applicants who earned an AbiBac are treated the same as German applicants for the purposes of admission. The criteria for degree programmes with limited admission and for programmes of study involving an aptitude assessment process apply.

  持有AbiBac證書(shū)的申請(qǐng)人,在申請(qǐng)入學(xué)的時(shí)候以德國(guó)學(xué)生身份申請(qǐng)。這種情況下,有入學(xué)限制的學(xué)位課程和涉及能力傾向評(píng)估的課程的入學(xué)標(biāo)準(zhǔn)適用。

  6.School-leaving certificate from an EU country (anabin database)

  Applicants with a school-leaving certificate from a country in the EU are treated the same as German applicants for the purposes of admission. The criteria for degree programmes with limited admission and for programmes of study involving an aptitude assessment process apply. It must first be determined whether a subject-related or general qualification for entry to higher education is present. Applicants can check this quickly and easily using the anabin database (the official database of Germany’s Central Office for Foreign Educational Credentials).

  歐洲成員國(guó)發(fā)放的中學(xué)畢業(yè)證

  持有歐洲成員國(guó)發(fā)放的中學(xué)畢業(yè)證的申請(qǐng)人,在申請(qǐng)入學(xué)的時(shí)候以德國(guó)學(xué)生身份申請(qǐng)。這種情況下,有入學(xué)限制的學(xué)位課程和涉及能力傾向評(píng)估的課程的入學(xué)標(biāo)準(zhǔn)適用。

  這種情況下,必須明確是否具備高等教育入學(xué)直接資格(特定學(xué)科資格或者普通資格)。申請(qǐng)人可以在 anabin 數(shù)據(jù)庫(kù)快速核實(shí)這一資格。

  7.School-leaving certificate from a country overseas (anabin database)

  Applicants with a school-leaving certificate from a country overseas (i.e. a non-EU country) are not treated the same as German applicants for the purposes of admission. The criteria for degree programmes with limited admission and for programmes of study involving an aptitude assessment process apply.

  It must first be determined whether a subject-related or general qualification for direct entry to higher education is present or whether an additional qualification is required. Applicants can check this quickly and easily using the anabin database (the official database of Germany’s Central Office for Foreign Educational Credentials). If it is determined that the applicant is required to first attend a Studienkolleg as an additional prerequisite, he or she must apply to do so at the university that he or she wishes to attend.

  海外國(guó)家發(fā)放的中學(xué)畢業(yè)證

  持有海外國(guó)家發(fā)放的中學(xué)畢業(yè)證的學(xué)生,在申請(qǐng)入學(xué)的時(shí)候不以德國(guó)學(xué)生身份申請(qǐng)。這種情況下,有入學(xué)限制的學(xué)位課程和涉及能力傾向評(píng)估的課程的入學(xué)標(biāo)準(zhǔn)適用。這種情況下,必須明確是否具備高等教育入學(xué)直接資格(特定學(xué)科資格或者普通資格),是否有其他入學(xué)資格要求。申請(qǐng)人可以在 anabin 數(shù)據(jù)庫(kù)快速核實(shí)這一資格。如果申請(qǐng)人需要先讀預(yù)科,申請(qǐng)人必須申請(qǐng)讀預(yù)科,才能入學(xué)有意申請(qǐng)的大學(xué)。

  二、Graduate

  拜羅伊特大學(xué)研究生申請(qǐng)

  1.Master’s programmes

  Applicants can check quickly whether they meet the requirements for a master’s programme quickly and easily using the anabin database (the official database of Germany’s Central Office for Foreign Educational Credentials)

  1.碩士課程

  申請(qǐng)人可以使用anabin數(shù)據(jù)庫(kù),快速查看并核對(duì)碩士課程的入學(xué)要求。

  2.Doctoral research at the University of Bayreuth

  International students interested in pursuing doctoral research at the University of Bayreuth have several options to choose from. You can do your doctorate in a structured programme at one of ourGraduate Centres or carry out your doctoral research individually at one of the University’s six faculties. Prospective doctoral researchers must first find a supervisor. Your doctoral research can commence once an instructor at the University has agreed to supervise your research.

  Please note: The University of Bayreuth does not provide any full scholarships.

  The University of Bayreuth Graduate School

  If you are a university graduate who has already formulated a thesis proposal, you should get in touch with a professor in the relevant field and request that he or she supervise your thesis. Once a professor has agreed to act as your supervisor, you will need to submit your application to the Student Administration Office (Studierendenkanzlei).

  The University of Bayreuth Graduate School provides a range of services to support doctoral researchers at the University of Bayreuth. Membership is open to all doctoral candidates at the graduate centres and six faculties.

  The International Office then determines whether the formal requirements have been met. Applicants can check whether the formal requirements have been met using the anabin database (the official database of Germany’s Central Office for Foreign Educational Credentials)

  2.拜羅伊特大學(xué)博士研究

  對(duì)拜羅伊特大學(xué)博士研究感興趣的國(guó)際生可以有幾個(gè)選擇。你可以在學(xué)校的研究生中心參加結(jié)構(gòu)化課程,從事博士研究,也可以在拜羅伊特大學(xué)的六個(gè)學(xué)院自己從事博士研究。未來(lái)博士研究人員必須首先找到指導(dǎo)老師。得到拜羅伊特大學(xué)指導(dǎo)老師的指導(dǎo)同意之后,就可以開(kāi)始博士研究了。

  請(qǐng)注意:拜羅伊特大學(xué)不提供任何全額獎(jiǎng)學(xué)金。

  拜羅伊特大學(xué)研究生院

  對(duì)于研究生,如果已經(jīng)在構(gòu)思論文計(jì)劃,必須和相關(guān)領(lǐng)域的教授聯(lián)系,要求教授給你做論文指導(dǎo)。一旦教授同意做指導(dǎo),你就需要向?qū)W生行政辦公室提交申請(qǐng)。

  拜羅伊特大學(xué)研究生院提供各種服務(wù),以幫助在拜羅伊特大學(xué)從事博士研究的人員。會(huì)員資格向所有在研究生中心和六個(gè)學(xué)院學(xué)習(xí)的博士候選人開(kāi)放。

  由國(guó)際辦公室決定申請(qǐng)人是否滿足正式要求。申請(qǐng)人可以適用anabin數(shù)據(jù)庫(kù),查詢(xún)并核對(duì)正式要求。

  三、Exchange and Free Movers

  交換生和自由移動(dòng)者申請(qǐng)

  1.Exchange HideExchange students are students from partner universities who study at the University of Bayreuth (e.g. as ERASMUS students) for one or two semesters. Information on exchange opportunities is available from your home university. The application is completed online. Please apply via the "moveonline" portal.

  When applying, please have the following documents at hand:

  Your tentative Learning Agreement

  A copy of your identification (passport or national ID card)

  A passport photo

  The letter of confirmation, filled out and signed by your coordinator

  Evidence of proficiency in the German language (e. g. a Goethe Certificate) or the English language (TOEFL or IELTS) if you are not a native speaker and would like to apply for the programme Study of Religion

  Evidence of proficiency in English (TOEFL or IELTS) if you would like to apply for English Studies

  Application deadlines

  Deadline for winter semester: 15 June

  Deadline for summer semester: 15 December

  1.交換生申請(qǐng)

  交換生指的是所在大學(xué)與拜羅伊特大學(xué)有合作(比如伊拉斯謨合作)、在拜羅伊特大學(xué)學(xué)習(xí)一到兩個(gè)學(xué)期的學(xué)生。交換機(jī)會(huì)相關(guān)信息在伙伴大學(xué)有。需要線上申請(qǐng)。請(qǐng)通過(guò)moveonline的申請(qǐng)入口申請(qǐng)。

  申請(qǐng)的時(shí)候,請(qǐng)準(zhǔn)備好以下材料:

  a.暫定的學(xué)習(xí)協(xié)議

  b.申請(qǐng)證或護(hù)照復(fù)印件

  c.護(hù)照照片

  d.確認(rèn)函(由項(xiàng)目協(xié)調(diào)人填寫(xiě)并簽字)

  e.德語(yǔ)語(yǔ)言能力證明(比如歌德證書(shū)),或英語(yǔ)語(yǔ)言能力證明(托福、雅思)——針對(duì)母語(yǔ)不是英語(yǔ)并且有意申請(qǐng)宗教研究課程的學(xué)生

  f.英語(yǔ)能力證明(托福、雅思)——針對(duì)有意申請(qǐng)英語(yǔ)研究課程的學(xué)生

  申請(qǐng)截止日期

  冬季學(xué)期的申請(qǐng)截止日期是6月15日,夏季學(xué)期的申請(qǐng)截止日期是12月15日。

  2.Free movers

  International students who do not study at a partner university but would like to spend one or two semesters at the University of Bayreuth are asked to apply as “free movers” . You will be asked to submit a statement by a supervisor at the University of Bayreuth who is willing to supervise your work. You will have to find a supervisor yourself in advance of your stay.

  Application deadlines

  Deadline for winter semester: 15 June

  Deadline for summer semester: 15 December

  2.自由移動(dòng)者申請(qǐng)

  對(duì)于所在大學(xué)與拜羅伊特大學(xué)沒(méi)有合作關(guān)系并且有意在拜羅伊特大學(xué)學(xué)習(xí)一到兩個(gè)學(xué)期的國(guó)際生,需要以自由移動(dòng)者的身份申請(qǐng)。這種情況下,需要向拜羅伊特大學(xué)提交陳述,表明拜羅伊特大學(xué)有老師愿意為你做指導(dǎo)。需要提前自己找到自己老師。

  申請(qǐng)截止日期

  冬季學(xué)期的申請(qǐng)截止日期是6月15日,夏季學(xué)期的申請(qǐng)截止日期是12月15日。

  3.General InformationHideSemester dates

  Winter Semester: 1 October to 31 March

  Summer Semester: 1 April to 30 September

  Language courses

  For students who will arrive in Bayreuth before the 18th of April, we offer German intensive courses, which will take place from April 10th to April 21st.The fee for the courses is 130 € / week. The course can be booked as a two week course or per week.

  Orientation

  To ensure you an easy orientation at the beginning we offer a mandatory Orientation Week! Important information about the university routine will be provided and you can ask first questions about classes, schedules, etc. The Preparatory Course takes place from April 18th to 22nd and will provide you with important information about studying at the University of Bayreuth.

  We offer 8 classes regarding your language level (we also offer English classes).

  3.總體信息

  (1)學(xué)期日期

  冬季學(xué)期:10月1日至次年3月31日;夏季學(xué)期:4月1日至9月30日。

  (2)語(yǔ)言課程

  對(duì)于在4月18日之前到達(dá)拜羅伊特大學(xué)的學(xué)生,學(xué)校提交德語(yǔ)集中學(xué)習(xí)課程。課程期限為4月10日至4月21日。課程費(fèi)每周為130歐元。課程可以預(yù)定為兩周或一周。

  (3)迎新會(huì)

  為了便于學(xué)生在開(kāi)學(xué)的時(shí)候?qū)W(xué)校有所了解,學(xué)校有迎新周,迎新周活動(dòng)人人都要參加。會(huì)提供有大學(xué)日程方面的重要信息,可以先咨詢(xún)課程、課程等方面的`問(wèn)題。預(yù)科課程在4月18日至22日期間開(kāi)課,課程會(huì)給你提供拜羅伊特大學(xué)學(xué)習(xí)方面的重要信息。

  學(xué)校根據(jù)學(xué)生的語(yǔ)言水平,開(kāi)設(shè)八門(mén)課。也有英語(yǔ)課。

  Below you will find important information for degree students who apply via the International Office.

  以下重要信息適用于通過(guò)拜羅伊特大學(xué)國(guó)際辦公室申請(qǐng)的學(xué)位學(xué)生。

  (1)General Admission Requirements and Deadlines

  Admission requirements for studying at the University of Bayreuth vary depending on the programme of study. Some programmes require an aptitude assessment process, while others have specific enrolment limits (a so-called numerus clausus).

  Study slots in degree programmes with restricted admission are allotted to international applicants by way of a ranking established on the basis of grades and additional achievements.

  The International Office checks each degree student’s application to determine whether the prerequisites for direct entry have been met or whether the applicant would first have to attend a Studienkolleg and complete an aptitude assessment process. This enables one to earn a higher education entrance qualification.

  一般入學(xué)要求和截止日期

  拜羅伊特大學(xué)的入學(xué)要求不盡相同,具體視課程來(lái)定。有些課程要求參加能力傾向評(píng)估,有些則有入學(xué)限制。

  對(duì)于有入學(xué)限制的學(xué)位課程,學(xué)習(xí)名額按排名向國(guó)際生開(kāi)放。排名的依據(jù)是成績(jī)和其他表現(xiàn)。

  由國(guó)際辦公室對(duì)每位學(xué)位學(xué)生的申請(qǐng)進(jìn)行核實(shí),以明確申請(qǐng)人是否達(dá)到直接入學(xué)要求,明確申請(qǐng)人是否需要先學(xué)習(xí)大學(xué)預(yù)科、完成能力傾向測(cè)試。預(yù)科可以確保申請(qǐng)人獲得高等教育入學(xué)資格。

  (2)Language Requirements

  The University of Bayreuth offers programmes of study in German, English, and French. Applicants are required to submit evidence of their language skills.

  German-Taught Programmes of Study

  Admission to a bachelor’s or master’s programme requires proficiency in German at the level of “B2”. Language certificates (e.g. TestDaF or DSH) must be submitted by the time of enrolment. By the time of enrolment, applicants must demonstrate the required German language proficiency (e.g. by passing a B2-level language exam, the TestDaF, or the DSH 2). Specific language requirements can be found in the relevant examination regulations.

  The IIK Bayreuth, which is affiliated with the University of Bayreuth, offers German courses in preparation for the TestDAF and DSH examinations.

  English-Taught Programmes of Study

  Enrolling in an English-taught programme of study at the University of Bayreuth requires an excellent command of English. This must be demonstrated by submitting a TOEFL or IELTS certificate that is no older than two years.

  French-Taught Programme of Study

  The chairs for Romance Literature & Comparative Studies and Romance & General Linguistics offer the programme of study known as Études Francophones.

  語(yǔ)言要求

  拜羅伊特大學(xué)有德語(yǔ)課程、英語(yǔ)課程和法語(yǔ)課程。申請(qǐng)人需要提交語(yǔ)言技能證明。

  教學(xué)語(yǔ)言為德語(yǔ)的學(xué)習(xí)課程

  學(xué)士課程或碩士課程要求具備B2級(jí)德語(yǔ)技能,才能入學(xué)。語(yǔ)言證書(shū)(比如TestDaF 或 DSH)必須在注冊(cè)的時(shí)候提交。到注冊(cè)的時(shí)候,申請(qǐng)人具備能夠證明具備要求的德語(yǔ)語(yǔ)言能力(可以通過(guò)B2級(jí)語(yǔ)言考試、TestDaF 或 DSH考試來(lái)證明)。特殊語(yǔ)言要求可以在相關(guān)考試規(guī)章中找到。

  IIK 拜羅伊特隸屬于拜羅伊特大學(xué),開(kāi)設(shè)有TestDAF 和 DSH 考試培訓(xùn)課程。

  教學(xué)語(yǔ)言為英語(yǔ)的學(xué)習(xí)課程

  注冊(cè)拜羅伊特大學(xué)的英語(yǔ)課程,需要具備優(yōu)秀的英語(yǔ)能力?梢酝ㄟ^(guò)提交托福、雅思成績(jī)來(lái)證明。托福或雅思考試時(shí)間不能早于兩年。

  教學(xué)語(yǔ)言為法語(yǔ)的學(xué)習(xí)課程

  羅曼司文學(xué)與比較研究、羅曼司與普通語(yǔ)言學(xué)的教授開(kāi)設(shè)有法語(yǔ)課。

  (3)Teacher Education, State Examinations in Law, Bachelor’s Programmes

  All certificates must be submitted in their original language (notarized copy) along with a certified English or German translation (if required). Evidence of proficiency in the German language must also be notarized. Such confirmation need not be in the form of a DSH or TestDaF certificate.

  師范教育、國(guó)家法律考試、學(xué)士課程

  所有提交的證明必須以原語(yǔ)言(經(jīng)過(guò)公證的復(fù)印件)形式提交,并提交英語(yǔ)或德語(yǔ)翻譯件(如果有要求的話)。翻譯件需要經(jīng)過(guò)公證。 德語(yǔ)語(yǔ)言能力證明也必須經(jīng)過(guò)公證。對(duì)于DSH 或 TestDaF 考試證書(shū),不需要類(lèi)似公證。

  (4)Master’s Programmes

  The University of Bayreuth’s International Office reviews all applications for postgraduate study for ensure that the formal requirements have been fulfilled. Applicants should also get in touch with the programme advisors in a timely manner, since they are responsible for determining subject-related (and sometimes linguistic) aptitude.

  Some master’s programmes require additional forms to be submitted online.

  All certificates must be submitted in the original language with a certified translation (if necessary) in English or German. A certified copy of your certificate of German language proficiency is also required. This does not limited to a B2 certificate, the DSH, or a TestDaF certificate.

  Once your application has been received, the International Office will check whether your qualifications meet the requirements of the University of Bayreuth. If so, you will receive a letter of admission from our Student Administration Office (Studierendenkanzlei) in the German language (and in certain cases in English). The International Office will also forward your documents to the Student Administration Office, which is responsible for enrolment.

  碩士課程

  拜羅伊特大學(xué)國(guó)際辦公室負(fù)責(zé)對(duì)所有研究生申請(qǐng)進(jìn)行審核,以確保申請(qǐng)人達(dá)到正式要求。申請(qǐng)人還需要及時(shí)聯(lián)系課程顧問(wèn),因?yàn)閷W(xué)科相關(guān)和語(yǔ)言相關(guān)的能力審核由課程顧問(wèn)負(fù)責(zé)。

  某些碩士課程要求線上提交其他文件。

  所有提交的證明必須以原語(yǔ)言(經(jīng)過(guò)公證的復(fù)印件)形式提交,并提交英語(yǔ)或德語(yǔ)翻譯件(如果有要求的話)。對(duì)于德語(yǔ)語(yǔ)言能力證書(shū),也需要提交經(jīng)過(guò)證明的復(fù)印件。這項(xiàng)規(guī)定不限于 B2、DSH或TestDaF 證書(shū)。

  一旦申請(qǐng)送達(dá),國(guó)際辦公室就會(huì)對(duì)你的資格條件進(jìn)行審核,看是否達(dá)到拜羅伊特大學(xué)的入學(xué)要求。如果達(dá)到要求,學(xué)生行政辦公室會(huì)給你發(fā)放錄取通知書(shū)。通知書(shū)的語(yǔ)言一般是德語(yǔ),有時(shí)是英語(yǔ)。國(guó)際辦公室也會(huì)把你的文件轉(zhuǎn)寄給學(xué)生行政辦公室,由行政辦公室負(fù)責(zé)注冊(cè)。

  (5)Dual Degrees

  Students from certain partner universities of the University of Bayreuth have the opportunity to earn a dual degree. Special admission requirements apply, and these requirements vary from programme to programme.

  雙學(xué)位

  拜羅伊特大學(xué)的某些伙伴大學(xué)的學(xué)生,有機(jī)會(huì)在拜羅伊特大學(xué)獲取雙學(xué)位。

  這種情況下,有特殊入學(xué)要求。不同課程的要求不盡相同。

  (6)Credit Transfer

  International students who have already completed one or more semesters of study in their home country can have certain credits transferred to the University of Bayreuth for further study. Additional information is available from the Examinations Offices and programme advisors. Credit transfer requests must be submitted together with the application for admission.

  學(xué)分轉(zhuǎn)換

  已經(jīng)在國(guó)內(nèi)大學(xué)學(xué)習(xí)過(guò)的國(guó)際生,可以在拜羅伊特大學(xué)轉(zhuǎn)換特定學(xué)分,用于進(jìn)一步學(xué)習(xí)。詳情可咨詢(xún)考試辦公室和課程顧問(wèn)。轉(zhuǎn)學(xué)分申請(qǐng)必須和入學(xué)申請(qǐng)一起提交。

【德國(guó)拜羅伊特大學(xué)留學(xué)申請(qǐng)攻略】相關(guān)文章:

申請(qǐng)德國(guó)留學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金攻略10-08

德國(guó)公立大學(xué)留學(xué)申請(qǐng)指南09-07

德國(guó)留學(xué)申請(qǐng)條件11-20

德國(guó)留學(xué)申請(qǐng)途徑05-08

德國(guó)留學(xué)申請(qǐng)步驟05-08

留學(xué)德國(guó)申請(qǐng)公立大學(xué)要注意什么11-17

普林斯頓大學(xué)留學(xué)申請(qǐng)攻略11-21

申請(qǐng)德國(guó)留學(xué)獎(jiǎng)學(xué)金流程10-05

德國(guó)留學(xué)如何申請(qǐng)獎(jiǎng)學(xué)金10-01