詳解考研英語難句
Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.(5)
即使是這樣的要求,即從這些材料中加工出來的生物材料應該對受移植者的組織無害,也能夠通過從研究組織培養(yǎng)對生物材料的反應而來的,或從研究短期移植而來的`技術來滿足。
難句類型:復雜修飾、省略、專有名詞、固定搭配
解釋:主語the requirement后面帶著一個長長的修飾主語的同位語;由于requirement的同位語中要求使用虛擬語氣,所以其中的系動詞成了原型。如此之長的修飾成分過后,謂語can be met與主語的關系已經(jīng)很難理清了。從by開始的狀語結(jié)構(gòu)更為復雜;修飾techniques的后置的定語derived from studying the reactions of tissure cultures to biomaterials or derived from studying short-term implants實際上是由or所連接的兩個固定搭配the reactions of tissure cultures to biomaterials;第二個derive from中還套了另外一個固定搭配the reactions of tissure cultures to biomaterials;第二個derive from則干脆把derive給省略了。此外,本句的專有名詞奇多,這使得閱讀的難度非常高。
意群訓練:Even the requirement that biomaterials processed from these materials be nontoxic to host tissue can be met by techniques derived from studying the reactions of tissue cultures to biomaterials or from short-term implants.
【詳解考研英語難句】相關文章:
考研英語難句詳解03-05
考研英語長難句詳解03-07
考研英語的難句詳解04-09
考研英語:長難句練習詳解03-12
考研英語長難句的詳解04-10
關于考研英語長難句詳解04-09
考研英語長難句詳解例子04-06
考研英語的長難句詳解04-03
考研英語長難句詳解參考03-29