茶和咖啡英語四級翻譯
你要茶還是咖啡?是用餐人常被問到的問題。許多西方人會選咖啡,而中國人則會選茶。相傳中國的一位帝王于五千多年前發(fā)現(xiàn)了茶,并用來治病。在明清期間,茶館遍布全國。飲茶在六世紀(jì)傳到日本,但直到十七、十八世紀(jì)才傳到歐美。如今,茶是世界上最流行的`飲料之一,茶是中國的民族飲品,也是中國傳統(tǒng)和文化的重要組成部分。
【參考譯文】Would you like coffee or tea? This is a question frequently asked in the restaurant. Most westerner would choose coffee, while, conversely, Chinese people would choose tea. According to history, having discovered more than five thousand years ago, a Chinese emperor cure disease with tea. Tea houses were widespread all over China in the Ming and Qing Dynasties. Drinking tea has spread to Japan in 6th centuries, but it was until 17th and 18th centuries it came to Europe and America. Nowadays, tea has become one of the most popular beverages in the world. Being the national beverage, tea is the key component of Chinese tradition and culture.
【茶和咖啡英語四級翻譯】相關(guān)文章:
如何攻克英語四級仔細(xì)閱讀和翻譯?03-02
英語四級翻譯模擬03-01
四級英語的翻譯練習(xí)02-25
大學(xué)英語四級翻譯02-25
英語四級翻譯短語04-07
英語四級翻譯蠟染翻譯及解析03-02
2021年英語四級翻譯07-12
英語四級翻譯模擬:雜技03-02