日語論文開題報告最新版
大家寫日語論文要結(jié)合自己學習經(jīng)驗,對廣大日語系的同學來講,日語畢業(yè)論文的寫作要求和處理方法更加高,論文中引用過的文獻資料也可記下來。下面是小編精心為大家整理的日語論文開題報告,希望對你會有所幫助,僅供參考哦。
日語論文開題報告一:
所選題目名稱:
外來語の激増の原因とその影響について
外來語激增的原因及其影響分析
課題研究現(xiàn)狀:
外來語是西方國家先進的文化和科學技術(shù)成果不斷流入日本的證明。而使用外來語是我們學習和使用日語過程中的一種普遍現(xiàn)象。隨著社會的進步和人類文明的發(fā)展,外來語作為一種社會語言現(xiàn)象和文化現(xiàn)象,促使了日語本身的發(fā)展和日本社會文化的進步。同時隨著外來語在日語中的泛濫,也出現(xiàn)了不少問題,引起了日語學習和研究者及日本社會的廣泛關(guān)注。
關(guān)于日語外來語,《大辭泉》(小學館)將其定義為:ほかの言語から借用して、自國語と同様に使用するようになった語。借用語。日本では、広義には,漢語を含まれるが、狹義には主として歐米諸國から入ってきた語を言う。現(xiàn)在では一般に片仮名で表記される。1956年日本國立語言研究所就日語中和語,漢語,外來語,混合語幾類構(gòu)成日語的詞匯,對大眾化的90種雜志進行調(diào)查,得出以下數(shù)據(jù):和語36.7% 漢語47.5% 外來語9.8% 混合語6.0%。
10年后的1966年同一研究所又以《朝日新聞》,《每日新聞》,《讀賣新聞》三大報紙一年的日報,晚報為對象,進行了日語詞匯構(gòu)成比的調(diào)查,得出以下數(shù)據(jù):和語38.8% 漢語44.3% 外來語12.0% 混合語4.8%。由此可見,10年歲月的推移,外來語的比例得到一定程度的提高。
此外,外來語在日本社會和文化中的作用也引起了廣大學者的關(guān)注。日本學者荒川物兵衛(wèi)在《角川外來語辭典》(1969)一書中指出:“一個個單詞是民族文化的種子,一個個外來語則是一個民族吸收外來文化的種子。”《實用最新外來語辭典》(1979)的序作者富道勇夫也曾說過:“難于出口的話語用外來語說就容易多了。”
隨著中日兩國間的不斷交流和合作,越來越多的中國人開始學習和研究日語。日語外來語也受到了一些從事社會語言學研究的學者的興趣。皮細庚在《日語概說》(皮細庚,1996)專門辟章探討了外來語,是外來語研究歷程中的一塊里程碑。皮細庚不但討論了外來語的來源,揭示了外來語的本質(zhì),還分析了外來語的特點,著重將外來語和原語進行對比,對其中的“和制英語”作出了詳細的解釋。此后多年我國外語界的一部分學者深受外來語研究的啟發(fā),陸續(xù)發(fā)表了一些論文和書籍。
特別是進入21世紀后,國內(nèi)學者對外來語研究的范圍更加廣泛。鄭成在日語學習與研究(2001年第4期)上發(fā)表了名為《試析日語外來語與日本的社會心理》的論文。鄭成不僅深入研究了外來語的特點,還深刻分析了外來語使用的現(xiàn)狀,提出外來語激增的雙刃劍作用,更將外來語和日本歷史社會的心理聯(lián)系起來。
沈宇澄在其主編的《現(xiàn)代日語詞匯學》一書中就外來語的作用、表記、語義展開討論。朱京偉則在《日語詞匯學教程》(2005)中論述了外來語的特征和歷史,同時也分析了外來語和原語的區(qū)別,特別提出了外來語和在來語的關(guān)系!断嘧R日語》(2005)的作者王冰從外來語詞語的移植方式的角度對外來語進行了研究。
綜上所述,近年來有很多學者都對外來語進行了探討和研究,主要集中在外來語的來源、特征、現(xiàn)狀、作用及同原語的比較上,并且都已取得重要的研究成果。然而,對外來語近年來激增的原因及其影響的'研究略有不足,所以本文將著重研究外來語的激增原因和影響。
課題研究目的:
本文通過對日語外來語激增的原因及其影響分析,旨在加深對外來語的了解,以便為廣大的日語學習和研究者帶來更多便利,方便其更好地使用外來語。由于外來語在日語中的比例不斷增加,所以全面而深入地研究外來語對于我們學好日語,進行中日跨國交流有很大的幫助。外來語不僅是一種語言現(xiàn)象,也可以視作一種社會和文化現(xiàn)象,因此對外來語激增原因及其影響分析對外語教學研究、翻譯和實際應用都具有積極地指導意義。
課題研究要點:
1 引言
2 外來語的定義
3 外來語的現(xiàn)狀(激增)
4 外來語激增的原因
4.1 社會發(fā)展的客觀需要
4.2 日本人的心理原因
4.3 日語本身的語言結(jié)構(gòu)特性
5 外來語激增的影響
5.1 積極方面
a外來語高雅、新穎
b能委婉地表達事物
c 能精練表示事物的概念與區(qū)別
d 有利于日本的國際交流和經(jīng)濟文化的發(fā)展
5.2消極方面
a 日語喪失其純正性
b 造成不同年齡段間的語言交流障礙
c 外來語的泛濫和誤用
6 結(jié)論
課題進度安排:
xx月xx日,提交開題報告。
xx月x日,參加開題答辯。
xx月x日,完成畢業(yè)論文初稿(電子稿)。
xx月xx日,完成畢業(yè)論文終稿(紙質(zhì)稿)。
主要參考文獻:
1富永道夫.實用最新外來語辭典[M].日本千曲秀出版社,1979(這是日本文獻,請用日語表達)
2荒川物兵衛(wèi).角川外來語辭典[M].角川書店,1969
3鈴木孝夫.閉ざされた言語 :日本語の世界[M].東京巖波書店,2000
4皮細庚. 日語概說[M].上海外語教育出版社 ,1996
5沈宇澄.現(xiàn)代日語詞匯學[M].上海外語教育出版社,2005
6王冰.相識日語[M].北京語言大學出版社,2005
7鄭成 .淺析日語外來語與日本的社會心理[J].日語學習與研究,2001(4)
8朱京偉 .日語詞匯學教程[M].外語教學與研究出版社,2005
日語論文開題報告二:
論文題目 格助詞「デ」の意味・用法
論文大綱及撰寫計劃
1.はじめに
2.先行研究
3.「デ」格の各意味用法
3.1 範囲の限定
3.2 地點・時點の限定
3.3 事物の限定
4.「ニ」格との相違
4.1 場所を示す
4.2 時間を示す
4.3 原因を示す
5.おわりに
撰寫計劃
20xx年xx月-xx月 查找資料,擬定題目
20xx年xx月-20xx年x月 完成初稿
20xx年x月-20xx年x月 完成二稿
20xx年x月-20xx年x月 完成終稿
主要參考書目 菅井三実 1997「格助詞デの意味特性に関する一考察」『名古屋大學文學部研究論集』P127森山新 2002「認知的観點から見た格助詞デの意味構(gòu)造」『日本語教育』115,1-10
森山新 2004「格助詞デの放射狀カテゴリー構(gòu)造と習得との関係」『日本認知言語學會論文集4』P66-75
森山新 2006「多義語としての格助詞デの習得過程」『認知言語學考論』
森山新 2006「JSL(第二言語としての日本語)における格助詞デの習得過程に関する認知言語學的考察」『日本認知言語學會論文集6』
杉村泰 2005「イメージで教える日本語の格助詞と構(gòu)文」 『言語文化論集』17-1
審核老師意見
【日語論文開題報告最新版】相關(guān)文章:
日語論文開題報告模板11-20
國貿(mào)論文開題報告03-19
oracle論文開題報告03-19
物流論文開題報告02-24
稅務論文開題報告12-21
口譯論文開題報告12-21
電大論文開題報告11-18
論文開題報告須知03-19
施工論文開題報告02-07
學位論文開題報告02-07