- 相關(guān)推薦
韓奕古詩(shī)詞原文及翻譯賞析
在平平淡淡的日常中,大家一定都接觸過(guò)一些使用較為普遍的古詩(shī)吧,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)兩類(lèi)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編幫大家整理的韓奕古詩(shī)詞原文及翻譯賞析,僅供參考,大家一起來(lái)看看吧。
韓奕原文賞析
奕奕梁山,維禹甸之,有倬其道。韓侯受命,王親命之:纘戎祖考,無(wú)廢朕命。夙夜匪解,虔共爾位,朕命不易。榦不庭方,以佐戎辟。
四牡奕奕,孔脩且張。韓侯入覲,以其介圭,入覲于王。王錫韓侯,淑旂綏章,簟茀錯(cuò)衡,玄袞赤舄,鉤膺鏤鍚,鞹鞃淺幭,鞗革金厄。
韓侯出祖,出宿于屠。顯父餞之,清酒百壺。其肴維何?炰鱉鮮魚(yú)。其蔌維何?維筍及蒲。其贈(zèng)維何?乘馬路車(chē);e豆有且。侯氏燕胥。
韓侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。韓侯迎止,于蹶之里。百兩彭彭,八鸞鏘鏘,不顯其光。諸娣從之,祁祁如云。韓侯顧之,爛其盈門(mén)。
蹶父孔武,靡國(guó)不到。為韓姞相攸,莫如韓樂(lè)?讟(lè)韓土,川澤訏訏,魴鱮甫甫,麀鹿噳噳,有熊有羆,有貓有虎。慶既令居,韓姞燕譽(yù)。
溥彼韓城,燕師所完。以先祖受命,因時(shí)百蠻。王錫韓侯,其追其貊。奄受北國(guó),因以其伯。實(shí)墉實(shí)壑,實(shí)畝實(shí)藉。獻(xiàn)其貔皮,赤豹黃羆。
韓奕譯文賞析
巍巍梁山多高峻,大禹曾經(jīng)治理它,交通大道開(kāi)辟成。韓侯來(lái)京受冊(cè)命,周王親自來(lái)宣布:繼承你的先祖業(yè),切莫辜負(fù)委重任。日日夜夜不懈怠,在職恭虔又謹(jǐn)慎,冊(cè)命自然不變更。整治不朝諸方國(guó),輔佐君王顯才能。
四匹公馬高又壯,體態(tài)雄壯又修長(zhǎng)。韓侯入朝拜天子,手持介圭到殿堂,恭行覲禮拜周王。周王賞賜給韓侯,交龍日月旗漂亮;竹篷車(chē)子雕紋章,黑色龍袍紅色鞋,馬飾繁纓金鈴裝;車(chē)軾蒙皮是虎皮,轡頭挽具閃金光。
韓侯祖祭出發(fā)行,首先住宿在杜陵。顯父設(shè)宴來(lái)餞行,備酒百壺甜又清。用的酒肴是什么?燉鱉蒸魚(yú)味鮮新。用的蔬菜是什么?嫩筍嫩蒲香噴噴。贈(zèng)的禮物是什么?四馬大車(chē)好威風(fēng)。盤(pán)盤(pán)碗碗擺滿(mǎn)桌,侯爺吃得喜盈盈。
韓侯娶妻辦喜事,厲王外甥作新娘,蹶父長(zhǎng)女嫁新郎。韓侯出發(fā)去迎親,來(lái)到蹶地的里巷。百輛車(chē)隊(duì)鬧攘攘,串串鑾鈴響叮當(dāng),婚禮顯耀好榮光。眾多姑娘作陪嫁,猶如云霞鋪天上。韓侯行過(guò)曲顧禮,滿(mǎn)門(mén)光彩真輝煌。
蹶父強(qiáng)健很勇武,足跡踏遍萬(wàn)方土。他為女兒找婆家,找到韓國(guó)最心舒。身在韓地很快樂(lè),川澤遍布水源足。鳊魚(yú)鰱魚(yú)肥又大,母鹿小鹿聚一處。有熊有羆在山林,還有山貓與猛虎。喜慶有個(gè)好地方,韓姞心里好歡愉。
擴(kuò)建韓城高又大,太平盛世修筑成。依循先祖所受命,管轄所有蠻夷人。王對(duì)韓侯加賞賜,追族貊族聽(tīng)號(hào)令。北方各國(guó)都管轄,作為諸侯的首領(lǐng)。筑起城墻挖壕溝,劃分田畝稅章定;珍貴貔皮作貢獻(xiàn),赤豹黃羆也送京。
【韓奕古詩(shī)詞原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析02-22
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析05-30
柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析01-26
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析14篇04-19
古詩(shī)詞原文翻譯及賞析15篇02-27
古詩(shī)詞翻譯及賞析03-07
古詩(shī)詞原文、賞析06-28
古詩(shī)詞原文及賞析02-23