成年人在线观看视频免费,国产第2页,人人狠狠综合久久亚洲婷婷,精品伊人久久

我要投稿 投訴建議

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析

時(shí)間:2024-01-26 09:08:57 古詩(shī)詞 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析

  在學(xué)習(xí)、工作、生活中,許多人都接觸過(guò)一些比較經(jīng)典的古詩(shī)吧,古詩(shī)包括唐律形成以前所有體式的詩(shī),也包括唐朝及唐以后仍按古式創(chuàng)作的詩(shī)。古詩(shī)的類型多樣,你所見過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?下面是小編收集整理的柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析,僅供參考,歡迎大家閱讀。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析1

  仙呂—翠裙腰—鶯穿細(xì)柳翻金翅

  楊果

  【原文】

  鶯穿細(xì)柳翻金翅,遷上最高枝。海棠零亂飄階址,墜胭脂。共誰(shuí)同唱送春詞。

  [金盞兒]減容姿,瘦腰肢,繡床塵滿慵針指。眉懶畫,粉羞施,憔悴死。無(wú)盡閑愁將甚比,恰如梅子雨絲絲。

  [綠窗愁]有客持書至,還喜卻嗟咨。未委歸期約幾時(shí),先拆鴛鴦字。原來(lái)則是買弄他風(fēng)流浪子:夸翰墨,顯文字,枉用了身心空費(fèi)了紙。

  [賺尾]總虛脾,無(wú)實(shí)事,喬問(wèn)候的言辭怎使。復(fù)別了花簽重作念,偏自家少負(fù)你相思。唱道再展放重讀,讀罷也無(wú)言暗切齒。深吟了數(shù)次,罵你個(gè)負(fù)心賊堪恨,把一封寄來(lái)的書都扯做紙條兒。

  【參考譯文】

  暮春間,黃鶯兒金翅翩翩在柳枝間穿梭。可這女孩卻只見海棠落紅,仿佛滿地胭脂淚,輕嘆息,誰(shuí)來(lái)一起送春去?

  女孩容顏消瘦姿色減,腰肢如柳似若折,閨床上盡那般的亂,塵也可見,也不知多少時(shí)未曾收拾啊?正想問(wèn)問(wèn):這女孩怎是如此不知羞?問(wèn)不曾出口,已見其眉鄒色淡,面青無(wú)粉,真真是憔悴好如心里死。無(wú)事兒可做?卻道是什么事也不做。閑愁滿腹,恰象了梅子季節(jié)黃梅雨綿綿無(wú)絕休。

  忽然心跳動(dòng),聞得客來(lái)帶書信,心兒喜歡人兒卻是自憐傷。這信上,只不言何時(shí)歸家,單單是件件虛事情滿紙蜜語(yǔ)和甜言。好一封情書,假意都盡現(xiàn),風(fēng)流子不知女孩兒需疼!

  可,這假惺惺的問(wèn)候他怎能說(shuō)得出口?莫不是自己看錯(cuò)!急忙間,又展了情信念幾遍,哎呀呀,還是那風(fēng)流習(xí)性全有,不見思念意。心實(shí)恨,丟開了不要理,可胸里氣總不平。再又讀,銀牙幾咬碎。確是個(gè)負(fù)心的小賊,不要再憐你與惜你!好你個(gè)冤家,只打你不到,把你這荒唐信紙撕,聊解心頭恨!

  【賞析】

  這是一套極富戲劇性的散曲,它通過(guò)一位女子接讀一封不無(wú)虛情假意的“情書”的前后情態(tài)變化,將主人公既愛又恨的心理,刻畫的淋漓盡致,頗有生活氣息。

  首曲寫一派暮春景象:黃鶯兒金翅翩翩,在柳枝間穿梭,一忽兒又飛上高枝。它們的歌舞,是主人公寂寞孤獨(dú)的反襯。紅色的海棠花瓣,飄落滿階,如淚灑胭脂,是主人公怨苦的象征。這里的寫景不但十分關(guān)情,而且詞語(yǔ)尖新俏麗,“金翅”、“胭脂”等字,色澤鮮艷。末句點(diǎn)出孤獨(dú)送春之意,有水到渠成之感。

  次曲寫主人公憔悴無(wú)聊的情態(tài),反復(fù)形容。先說(shuō)其姿容瘦損,繼說(shuō)其精神慵懶,既無(wú)心于女紅,亦無(wú)心于修飾。凡此,皆因過(guò)度相思使然!般俱菜馈比终f(shuō)到頂了,然后又巧設(shè)一比喻,說(shuō)女主人公的閑愁,有如梅雨之綿綿不絕。疊字“絲絲”更有繪聲繪形之妙。

  以上寫主人公接信前的的百無(wú)聊賴和寂寞孤獨(dú),是為鋪墊。第三曲則開始切入全曲中心事件——讀信。先寫見信后的心跳,“有客持書至,還喜卻嗟咨!毙老才c憂嘆交加,正見她此時(shí)心情的復(fù)雜與激動(dòng)。欣喜為有書信捎來(lái);憂嘆為未見交待確實(shí)的歸期(未委歸期約幾時(shí))。所以急急忙忙打開了情書想看個(gè)究竟。誰(shuí)知信上通篇說(shuō)了許多噓寒問(wèn)暖的話,果然沒(méi)有觸及“歸期約幾時(shí)”這個(gè)實(shí)質(zhì)性問(wèn)題。這才是期待有多高,失望有多重呢。即便他文章寫得滿漂亮,信上全是甜言蜜語(yǔ)、山盟海誓一類的艷麗詞語(yǔ)(夸翰墨,顯文字),卻只是個(gè)虛情假意的“風(fēng)流浪子”,還不及老實(shí)巴交的情種好!難怪女主人公一點(diǎn)也不欣賞他的`才華。看來(lái)他真是枉費(fèi)心機(jī)(枉用了身心空費(fèi)了紙)。字里行間,活潑跳動(dòng)著作家觀察生活的機(jī)智和幽默,是曲中本色而上乘的文字。

  尾曲承上,先自憤憤不平:“這樣的虛偽,這樣不實(shí)在的假惺惺的問(wèn)候不知怎么虧他說(shuō)出口?”(喬問(wèn)候的言辭怎使)全曲至此為一小高潮,以下作者卻宕開一筆:女主人公疑心自己錯(cuò)怪了對(duì)方,把放下的“花簽”又拿起來(lái),實(shí)實(shí)在在看了一遍,覺(jué)得自己確實(shí)沒(méi)有誤會(huì),才坐實(shí)了這樁公案。于是波瀾又起,且來(lái)勢(shì)更加猛烈——“讀罷也無(wú)言暗切齒。深吟了數(shù)次”,簡(jiǎn)直象一個(gè)量刑的法官,最后做出了如下感情的宣判:“罵你個(gè)負(fù)心賊堪恨,把一封寄來(lái)的書都扯做紙條兒。”曲崽扯紙聲中結(jié)束,極為精彩。

  看來(lái)作品的審美效果是“喜”,不是“悲”,讀起來(lái)讓人忍俊不禁。如果我們認(rèn)為作者的用意僅在于揭露男子負(fù)心,那就太表面化了,且與作品氣氛不合。其實(shí)這里更多的是崽玩味著女主人公那份自相矛盾的心理,即愛情生活中一種普遍的心態(tài)。在這里,恨,是因?yàn)閻;失望,是因(yàn)殂裤健=裉焖毫诵,如果明天他歸來(lái),那么一切又都會(huì)歸于好。作者從生活中發(fā)掘出真(怨恨之情態(tài))與善(愛戀之深摯)的矛盾沖突,給以輕松的披露,善意的挪揄,構(gòu)成了一種喜劇的因素。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析2

  柳梢青·三山歸途代白鷗見嘲

  白鳥相迎,相憐相笑,滿面塵埃。華發(fā)蒼顏,去時(shí)曾勸,聞早歸來(lái)。

  而今豈是高懷。為千里、莼羹計(jì)哉。好把移文,從今日日,讀取千回。

  翻譯

  我走在歸家的路上,我的老朋友白鳥前來(lái)迎接我。我們見了面,互相愛憐又互相歡笑。白鳥說(shuō):你滿面灰塵,頭發(fā)白了,面孔也蒼老了。你走的時(shí)候,我就曾勸你早些回來(lái)。

  我對(duì)白鳥說(shuō):我回來(lái),不是由于我的情操高尚,自動(dòng)請(qǐng)求退隱的;你以為我像張季鷹在千里以外,老是想著家鄉(xiāng)的蒪羹美味而棄官回家的嗎?完全不是,從今天起,我天天把《北山移文》讀它一千遍,永遠(yuǎn)不和你分開了。

  注釋

  白鳥:即白鷗。

  聞早:趁早。

  莼羹:用張翰棄官南歸事。

  移文:指孔稚的《北山移文》。

  賞析

  本詞作于他由帶湖出仕閩中而被再度罷職重回帶湖之時(shí)。此詞寫出了他的這一交織著慚愧與后悔、無(wú)奈與憤慨的'復(fù)雜感受,是一篇極為真實(shí)的寫心文字。上片主要是通過(guò)白鳥迎人嘲笑而追思過(guò)去。起韻把自己回家時(shí)的潦倒形跡,從白鳥的眼中見出。一個(gè)滿面塵埃、一事無(wú)成的老翁,受到了象征純潔忘機(jī)的“山中老友”白鳥的相迎、相憐與相笑!皾M面塵!钡淖晕倚稳荩梢娫~人心里充滿了失敗的感覺(jué)。而白鳥對(duì)于詞人既友好地相迎、又復(fù)相憐相笑的行為,反映了白鳥面對(duì)自己需要撫慰的山中老友的復(fù)雜態(tài)度:可憐他的失敗,又忍不住要他為自己的選擇負(fù)責(zé)任。白鳥的這種復(fù)雜態(tài)度,其實(shí)是詞人心中對(duì)于自己出山失敗的復(fù)雜感受的外移。接韻由“相憐相笑”引出,明寫白鳥責(zé)問(wèn)、奚落他的言辭:你這白發(fā)更多、蒼老更明顯的老頭子,當(dāng)你出山時(shí)我曾經(jīng)勸告你不要出山,即便要出山,也要早些歸來(lái),當(dāng)時(shí)我聽見了你答應(yīng)我早些歸來(lái)的話語(yǔ)。白鳥的這番說(shuō)辭,意下很為他這么晚才歸來(lái)而不滿。過(guò)片以“而今”一詞,保持在語(yǔ)氣上與上片的承接。白鳥奚落他道:如今你倒是終于歸來(lái)了,但哪里是因?yàn)閼驯Ц哐拧榱恕拜徊索|魚魚”而回來(lái)呢!意下是說(shuō)你不過(guò)是因?yàn)楣僮霾幌氯チ,被別人罷職而不得不回來(lái)的。這樣的自揭傷口,既表達(dá)了詞人無(wú)端被罷職的憤慨,也表達(dá)了他對(duì)于自己選擇的自嘲與慚愧。在結(jié)韻中,白鳥更是對(duì)他冷嘲熱諷,要他從今以后,每天都把前人諷刺假隱士的《北山移文》誦讀一遍,讀到一千遍,進(jìn)行深刻的自我反省。詞人對(duì)于自己在山“有始無(wú)終”的辛辣嘲笑和嘲笑里隱含著的憤慨,至此達(dá)到了高潮。全詞借白鳥的奚落與譴責(zé),來(lái)表達(dá)這種交織著后悔與憤慨的心情。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析3

  東郊向曉星杓亞。報(bào)帝里,春來(lái)也。柳抬煙眼;▌蚵赌,漸覺(jué)綠嬌紅姹。妝點(diǎn)層臺(tái)芳榭。運(yùn)神功、丹青無(wú)價(jià)。

  別有堯階試罷。新郎君、成行如畫。杏園風(fēng)細(xì),桃花浪暖,競(jìng)喜羽遷鱗化。遍九陽(yáng)、相將游冶。驟香塵、寶鞍驕馬。

  翻譯

  拂曉時(shí)分,京城東郊出現(xiàn)了醒目的北斗七星,它仿佛在告訴京城里的人們春天來(lái)了。柳樹已經(jīng)吐出了新綠,花朵噙著清晨的露珠迎風(fēng)綻放,整個(gè)大地因春天的到來(lái)而姹紫嫣紅,到處生機(jī)勃勃。春天里花草樹木郁郁蔥蔥,把高大的臺(tái)榭裝點(diǎn)得分外美麗迷人。大自然的鬼斧神功,創(chuàng)造了如圖畫般絢爛多彩,充滿生機(jī)的美好季節(jié)。

  新科進(jìn)士在朝廷的組織下游覽京郊御花園,他們魚貫成行俊美如畫。御花園里微風(fēng)習(xí)習(xí),桃花浪暖,新科進(jìn)士們?nèi)珲庺~躍入龍門一步登天。新科進(jìn)士游完了御花園又結(jié)伴游覽京城。他們騎馬飛馳,京城街區(qū)為之塵土飛揚(yáng)。

  注釋

  東郊:京城東面的郊野。

  向曉:天將要亮的時(shí)候。

  星杓:指北斗星似杓柄的由玉衡開陽(yáng)搖光三星所組成的那部分。

  煙眼:煙霧籠罩著柳樹剛吐出的鵝黃色嫩芽。眼,指柳樹發(fā)芽之處的芽眼。

  花勻:本指女子往臉上均勻地搽抹胭脂,此處指稱花朵有如女人勻臉一樣。

  露臉:指花瓣上沾滿了露水。露,早上的露水。

  層臺(tái)芳榭:高大而美麗的臺(tái)榭。榭,建筑在高臺(tái)之上類似涼亭的敞屋。

  運(yùn)神功:運(yùn)用神奇的功力。神功,即“神工”,指大自然的創(chuàng)造力。

  丹青無(wú)價(jià):指大自然創(chuàng)造出春天這幅無(wú)價(jià)的美麗圖畫。丹青,指圖畫。無(wú)價(jià),價(jià)值高昂到無(wú)法計(jì)算。

  別有:除此之外還有。

  堯階:此處指代柳永當(dāng)時(shí)的宋代皇帝,堯階即指宋代皇宮里朝堂的臺(tái)階。

  試:殿試,舉子經(jīng)過(guò)筆試考中之后,還要經(jīng)過(guò)皇帝的面試稱為殿試。

  新郎君:新考中的進(jìn)士,唐宋之時(shí)稱新考中進(jìn)士的人為新郎君。

  成行:指排列整齊。

  如畫:人物俊美猶如畫中之人。

  杏園:此處以杏園指代宋朝的御用園林瓊林苑。

  桃花:指瓊林苑內(nèi)的桃花。

  競(jìng)喜:指杏園內(nèi)的微風(fēng)和桃浪都很高興歡喜,是擬人寫法。

  羽遷:本指人修道成仙,飛升天宮,此指新進(jìn)士由平民百姓而成為有功名的人鱗化:本指魚躍龍門而成龍,此亦指新進(jìn)士由平民百姓一躍而為有功名的人。

  遍九陌:京城里的所有街道。九陌,漢長(zhǎng)安街中有八街九陌,后來(lái)便用九陌指京城大道。

  相將:相互結(jié)伴。

  游冶:出游尋樂(lè)。

  驟:馬奔馳。

  香塵:芳香的塵土。

  寶鞍驕馬:指裝飾豪華的駿馬。

  創(chuàng)作背景

  此詞詠進(jìn)士及第的得意、歡樂(lè),當(dāng)作于仁宗景佑元年(1034)。

  賞析

  詞的上闋寫京城內(nèi)外初春的美好景色。開篇兩句先點(diǎn)出春天來(lái)到了京城!皷|郊向曉星杓亞”,北斗星星柄低垂,是初春時(shí)的星象,但一句“報(bào)帝里、春來(lái)也”,卻使得這一自然現(xiàn)象仿佛有了生命,它在告訴京城中的人們:春天來(lái)了。句中語(yǔ)氣詞“也”,用得十分精到,洋溢著掩飾不住的喜氣。以下四句轉(zhuǎn)入寫景,抓住富有季節(jié)特征的春柳和春花,描繪京城初春的美麗。在詞人的筆下,“柳抬煙眼”,“花勻露臉”,清晨,柳樹在蒙蒙的霧氣中張開芽眼,美麗的花朵以露水勻臉。這兩句擬人化的描寫?yīng)q如一組特寫鏡頭,極逼真地描繪出了一幅初春晨景圖,美得令人心醉。接下來(lái)一句中的“漸”字,表時(shí)間的推移,實(shí)則暗寫了隨著時(shí)間的推移,太陽(yáng)升起了,霧氣散去了,這時(shí)候再看一看春柳、春花,更覺(jué)綠得嬌媚,紅得艷麗。綠柳紅花“妝點(diǎn)層臺(tái)芳榭”,將層層臺(tái)榭裝點(diǎn)得更加美麗。面對(duì)如此美好的景致,詞人不由發(fā)出了“運(yùn)神功、丹青無(wú)價(jià)”的感嘆。此句由景及情,贊美了大自然以其神奇的功力在大地上創(chuàng)造了猶如圖面一樣姜麗的春夭。

  王國(guó)維在《人間詞話》中說(shuō)“一切景語(yǔ)皆情語(yǔ)也”,誠(chéng)然,這首詞上闋的寫景絕不是單純只為了描寫春景,而是為下闋中人物的出場(chǎng)創(chuàng)造一種美好的景物氛圍,而是為借以傳達(dá)人物內(nèi)心的`喜悅之情。

  詞的下闋寫新進(jìn)士宴游場(chǎng)面。過(guò)片以“別有”二字開端,使詞作很自然地過(guò)渡至下闋,也使上下闋的感情融成一片。在美麗如畫的初春景色中,“新郎君”們出場(chǎng)了,他們騎在馬上,整齊地排成一行,個(gè)個(gè)風(fēng)度俊美,氣宇軒昂,就像畫中人一樣。詞寫至此,人美景美,相得益彰!靶訄@風(fēng)細(xì)”三句,又是用擬人化的手法,寫汴京瓊林苑內(nèi)微風(fēng)習(xí)習(xí),河水猛漲,仿佛在為這些人高中進(jìn)士而歡喜。而喜得功名的新進(jìn)士們,更掩飾不住內(nèi)心的喜悅之情,“遍九陌、相將游冶。驟香塵、寶鞍驕馬”。出了瓊林苑后,又結(jié)伴在京城內(nèi)策馬奔馳,各處游玩,所到之處揚(yáng)起了陣陣香塵。詞的下片把登第者的得意情態(tài)描寫得淋漓盡致。

  這首詞以初春氣象寫心中喜氣,頗能傳神。整首詞又宛如一幅畫面極生動(dòng)的新進(jìn)士宴游圖,給人留下了深刻的印象。

  如果此詞確系寫于柳永進(jìn)士及第之年,那么,這時(shí)的柳永,早已不是一個(gè)春風(fēng)得意的翩翩美少年。透過(guò)此詞光華絢爛的外表,似乎又可以品味到歷經(jīng)二十余年的科考生涯,那隱藏于作者內(nèi)心深處的苦澀。如果再聯(lián)系柳永中進(jìn)士后那慘淡的仕途,則此詞中的歡樂(lè)就顯得更為可悲而可嘆了。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析4

  柳營(yíng)曲·江上

  煙艇閑,雨蓑干,漁翁醉醒江上晚。啼鳥關(guān)關(guān),流水潺潺,樂(lè)似富春山。數(shù)聲柔櫓江灣,一鉤香餌波寒;仡^貪兔魄,失意放漁竿;看,流下蓼花灘。

  譯文及注釋

  譯文

  煙霧籠罩下的小船自在悠閑,雨水批濕的蓑衣又被風(fēng)吹干,漁翁酒醒時(shí)江上天色已晚。聽鳥鳴叫,流水潺潺,樂(lè)趣恰似嚴(yán)子陵隱居富春山。輕輕搖著船兒駛過(guò)江灣,寒波里垂下關(guān)夠魚餌。抬頭貪看月亮,不留神放開了魚竿;剡^(guò)神來(lái),看那小船已順流而下,蕩進(jìn)了蓼花灘中。

  注釋

  柳營(yíng)曲:越調(diào)曲牌名。

  煙艇閑:此句寫煙水之中小船靜靜地停泊著。

  關(guān)關(guān):鳥和鳴聲。

  富春山:關(guān)名嚴(yán)陵山,漢嚴(yán)子陵曾隱居耕釣于此,上有子陵釣臺(tái)。在今浙江桐廬縣西。

  兔魄:月亮。

  蓼(liǎo)花:蓼是關(guān)種水邊生長(zhǎng)的植物,花如穗,有紅有白。

  賞析

  這首散曲是借自然景物來(lái)表現(xiàn)理想主義的生活場(chǎng)景與思想感情的關(guān)則例證。曲中所寫的漁翁,實(shí)際上是個(gè)科場(chǎng)失意的文人。失意后,他退隱江濱,但卻不能割斷蟾宮折桂的欲念,因而在強(qiáng)作閑適的同時(shí),心靈上又?jǐn)D壓著沉重的苦悶。

  首句勾畫了關(guān)幅漁翁孤舟閑漂圖。小船自在消閑,蓑衣雨濕風(fēng)干,漁翁飲酒睡醒,表明看來(lái)確是關(guān)派悠然自得的氣象。但仔細(xì)體味,漁翁冒雨自炊,飲酒就醉,醉則昏睡,醒則漂歸,既無(wú)漁釣之意,又無(wú)賞景之心,這就不能不令人感到他胸中凝聚著難以解脫的苦衷,不然不會(huì)獨(dú)自借酒澆愁、整天沉湎醉鄉(xiāng)。

  船上飲酒,醉醒已是傍晚,但聞啼鳥聲與流水聲交織在關(guān)起,清脆悅耳,其樂(lè)趣不減當(dāng)年嚴(yán)子陵隱居富春山!疤澍B關(guān)關(guān),流水潺潺”、“數(shù)聲柔櫓江灣,關(guān)鉤香餌波寒”,俱是清麗流美,宛然仙家境界。但此曲的漁翁仍未能不食人間煙火,“回頭觀兔魄,失意放魚竿”,便顯示了生活現(xiàn)實(shí)所給予的`創(chuàng)傷。前時(shí)寫“漁翁醉醒江上晚”,是力圖表現(xiàn)他曠放自在的關(guān)面。如今看起來(lái),他的“醉醒”,也不無(wú)憤世嫉俗的激烈意味了。

  歐陽(yáng)修有《漁家傲》詞,下闋有句云:“醉倚綠陰眠關(guān)餉。驚起望,船頭閣在沙灘上!贝饲慕Y(jié)尾,很可能是受到了歐詞的啟發(fā)。船兒不是關(guān)直那么聽話的,只要主人意有旁騖,失了操縱,便只受水流擺布!翱矗飨罗せ,因?yàn)樨澘此械脑铝,關(guān)不留神握漁竿的手松開了,只能眼睜睜望著漁竿從蓼花灘上漂下去。這表現(xiàn)了漁翁“失意”的深重程度。不過(guò)作者仍把小船留在蓼花灘關(guān)帶,不曾送入紅塵,那么漁父清醒過(guò)來(lái),重新提起漁竿,“樂(lè)似富春山”,是不成問(wèn)題的;蛟S“流下蓼花灘”的對(duì)象,也可釋為“魚竿”,如宋王庭珪《江亭即事》云:“江水磨銅鏡面寒,釣魚人在蓼花灣。回頭貪看明月上,不覺(jué)竹竿流下灘!钡^此曲,解作小船“流下”更勝。

  這首曲中的“漁翁”是文人化了的。在元曲中,“隱逸”與“嘆世”是關(guān)枚硬幣的兩面,此曲作者不過(guò)想把這兩面都寫到而已。清李調(diào)元就很明白這關(guān)點(diǎn)。他把自“數(shù)聲柔櫓江灣”至“流下蓼花灘”六句,統(tǒng)統(tǒng)視為“他人不能道也”的俊語(yǔ)。(見《雨村曲話》)

  此曲解開關(guān)般閑適小令關(guān)味沉醉山水之樂(lè)的紗幕,真實(shí)地表現(xiàn)出科場(chǎng)失意文人在不得不隱逸山水時(shí)內(nèi)心所壓抑著的痛楚,坦誠(chéng)深切,讀來(lái)確有令人耳目關(guān)新之感。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析5

  淡黃柳·詠柳

  三眠未歇,乍到秋時(shí)節(jié)。一樹斜陽(yáng)蟬更咽,曾綰灞陵離別。絮己為萍風(fēng)卷葉,空凄切。

  長(zhǎng)條莫輕折,蘇小恨、倩他說(shuō)。盡飄零、游冶章臺(tái)客。紅板橋空,濺裙人去,依舊曉風(fēng)殘?jiān)隆?/p>

  注釋

  三眠:三眠柳,即檉柳(又名人柳)。此柳的柔弱枝條在風(fēng)中搖曳,時(shí)時(shí)伏倒。

  灞陵:即霸陵,漢文帝之墓地。在今陜西省西安市東。

  蘇小恨:喻與情人離別之悵恨。

  倩:請(qǐng)、請(qǐng)求。

  章臺(tái):此處指妓樓舞館。

  紅板橋:紅色木板的橋。詩(shī)詞中常代指情人分別之地。

  濺裙人:代指情人或某女子。

  注釋

  三眠:三眠柳,即檉柳(又名人柳)。此柳的柔弱枝條在風(fēng)中搖曳,時(shí)時(shí)伏倒。

  灞陵:即霸陵,漢文帝之墓地。在今陜西省西安市東。

  蘇小恨:喻與情人離別之悵恨。

  倩:請(qǐng)、請(qǐng)求。

  章臺(tái):此處指妓樓舞館。

  紅板橋:紅色木板的`橋。詩(shī)詞中常代指情人分別之地。

  濺裙人:代指情人或某女子。

  賞析

  此首所詠是為秋初之柳。上片寫弱柳初秋,一派凄切悲涼之景。下片借柳托恨,無(wú)限樓空人去,孤苦無(wú)依之感。讀之令人蕩氣回腸。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析6

  原文:

  有悵寒潮,無(wú)情殘照,正是蕭蕭南浦。更吹起,霜條孤影,還記得,舊時(shí)飛絮。況晚來(lái),煙浪斜陽(yáng),見行客,特地瘦腰如舞?傄环N凄涼,十分憔悴,尚有燕臺(tái)佳句。

  春日釀成秋日雨。念疇昔風(fēng)流,暗傷如許。縱饒有,繞堤畫舸,冷落盡,水云猶故。憶從前,一點(diǎn)東風(fēng),幾隔著重簾,眉兒愁苦。待約個(gè)梅魂,黃昏月淡,與伊深憐低語(yǔ)。

  譯文及注釋:

  作者:佚名

  譯文

  挾來(lái)陣陣寒意的水浪,也有些心事重重;只有西去的陽(yáng)光,投下慘淡的影子,漸漸地消失;南面的水岸是我送別的地方,你走了,一陣陣蕭索的風(fēng),帶來(lái)易水上的蒼涼。那風(fēng)呵,又吹起來(lái)了,吹起河岸上的柳。受盡霜凍的柳枝啊,落下最后一片黃葉,影子是這樣的孤單。還記得嗎,還得那飛絮如雪的時(shí)候?我久久瞭望你遠(yuǎn)去的帆影,直到夜幕降臨,浪花飄起來(lái)了,是茫茫的煙霧,迷糊了最后一抹夕陽(yáng)。只有那孤苦柳樹,迎來(lái)匆忙的過(guò)客,扭動(dòng)著瘦弱的腰身,好象要輕輕地舞動(dòng)。

  春天里,我們彼此相愛,卻在這寒冷的秋季,催生出無(wú)數(shù)相思的落淚;貞浧饠y手并肩時(shí)的親密,那份感傷,就象無(wú)數(shù)的細(xì)繩把我的心捆扎。笙歌勁舞的畫舫,依然繞著河岸緩緩地移動(dòng),可是我的心里卻是這樣的冷落,水在流,云還是那樣地飄,只不知道心上的人兒,你在何處。想著那些相戀的日子,如同一陣吹來(lái)的東風(fēng),可是那是多么微弱風(fēng)呵,吹不進(jìn)重疊的窗簾,只是讓這一份相思深深地刻在我的眉間。我只能等待那個(gè)梅花的精靈,在夜闌人靜的時(shí)候,在月淡星稀的時(shí)候,我對(duì)她說(shuō)出自己心中的苦悶,讓她傳達(dá)我對(duì)你深深的思念。

  注釋

  ⑴金明池:詞牌名,秦觀創(chuàng)調(diào),詞詠汴京金明池,故取以為名。

 、茞潱菏б,懊惱。

  ⑶蕭蕭:風(fēng)聲,草木經(jīng)風(fēng)搖落之聲。

 、人獥l:經(jīng)霜的樹枝條。

 、膳f時(shí)飛絮:化用劉禹錫《楊柳枝詞》九首之九:“春盡絮飛留不得,隨風(fēng)好去落誰(shuí)家”。

 、释韥(lái):夜晚來(lái)臨之際。

 、诵锌停簛(lái)往的行旅客人。

 、萄嗯_(tái)佳句:燕臺(tái),又指燕昭王延攬?zhí)煜沦t士的黃金臺(tái)。柳氏此處喻指幾社文人雅集賦詩(shī)的地方。

 、痛喝蔗劤汕锶沼辏褐府(dāng)年幾社名流與柳氏交游,曾為她作春閨風(fēng)雨的艷詞,競(jìng)成為今日飄零秋雨的預(yù)兆。

 、萎犖簦哼^(guò)去,以前。

 、先缭S:如此,此為概指之辭。

 、欣@堤畫舸:化用湯顯祖《紫釵記》中“河橋路,見了些無(wú)情畫舸,有恨香車”句意。

 、褢洀那埃骸皯洝,回憶。此為回憶從前那些相戀的時(shí)光。

 、颐純撼羁啵宏懹巍垛O頭鳳》:“一杯愁緒,幾年離索”,表現(xiàn)詞人懷念戀人,柔腸寸斷的心緒。

 、用坊辏夯锰K軾《復(fù)出東門詩(shī)》:“長(zhǎng)與東風(fēng)約今日,暗香先返玉梅魂!

 、砸粒罕,他或她。

  賞析:

  作者:佚名

  《金明池·詠寒柳》中的柳具有獨(dú)立自主的自由心性與主體意識(shí),不依附于某個(gè)實(shí)體,雖慨嘆凄涼的境遇,卻沒(méi)有失去自我的主體意識(shí),期望與梅魂平等地對(duì)話。這一改柳往日柔弱不堪攀折的形象,為柳重塑了剛毅的品格,而這種剛性氣質(zhì)則是來(lái)自于詩(shī)人主體的'獨(dú)立人格意識(shí)與自由心性。

  上闋明寫柳而暗寫人生的遭際。“有恨寒潮,無(wú)情殘照,正是蕭蕭南浦”,“南浦”一詞緣于江淹的《別賦》,“送君南浦,傷如之何?”中國(guó)人喜聚不喜散,對(duì)于送別總是很敏感的,分別總會(huì)令人為之愁腸百轉(zhuǎn),淚濕衫袖。此詞開頭便把地點(diǎn)定在這樣一個(gè)令人的情緒易較為之傷感的環(huán)境中,在這樣一個(gè)送別的地點(diǎn),又是一個(gè)這樣的秋日的黃昏,殘陽(yáng)西掛,滿目凄涼,伴隨著泠泠的寒風(fēng)。

  “更吹起,霜條孤影!币粋(gè)“孤”字,更為這凄涼的環(huán)境平添一絲的無(wú)助、孤獨(dú)。起語(yǔ)全用冷色調(diào)的詞,刻畫了一個(gè)凄涼暗淡之境,寫盡了柳如是人生的孤獨(dú)、無(wú)奈的心境!斑記得,舊時(shí)飛絮”一句,把時(shí)間由現(xiàn)在推向過(guò)去,現(xiàn)今的生活是孤獨(dú)、無(wú)助的,那以前的生活呢?“舊時(shí)飛絮”便是最好的回答了。詞人在這里用了“柳絮”這一意象,“柳絮”無(wú)根無(wú)蒂任風(fēng)吹落,隨意飄蕩,多令人產(chǎn)生憐憫之情,因詠《燕臺(tái)詩(shī)》而癡戀其人。又燕臺(tái)曾是當(dāng)年燕昭王招攬賢士的黃金臺(tái)。此處的用典,言約而意豐,它既暗含了詞人與陳子龍通過(guò)詩(shī)詞唱和結(jié)為知音,又同松江名士詩(shī)酒集會(huì)度過(guò)了人生的一段美好的時(shí)光,是其不幸人生的一點(diǎn)亮色。

  詞人在上闋的最后用“尚有燕臺(tái)佳句”結(jié)尾,是因?yàn)檫@段生活曾給她人生不少的慰藉,致使她多年后回憶起這段生活,仍不禁淚流涔涔。詞的下闋主要是借回憶過(guò)去來(lái)寫對(duì)愛情的固貞執(zhí)守。換頭處,詞人用“春日釀成秋日雨”一句,既承接了上闋的結(jié)句,又為下面的憶舊展開了鋪墊。與陳子龍的短暫的相識(shí)、相戀給詩(shī)人暗淡的生活帶來(lái)些許的慰藉,是其不幸人生的一點(diǎn)亮色,但這短暫的歡娛卻為以后埋下了如此的苦楚。一句“秋日雨”寫盡了人生的變故。

  “念疇昔風(fēng)流,暗傷如許。憶從前,一點(diǎn)東風(fēng),幾隔著重簾,眉兒愁苦”,詞人想過(guò)去,痛惜今日,寫盡相思之苦,“縱饒有,繞堤畫舸,冷落盡,水云猶故”,畫舸本是歡情之物,但即使擁有了它,自己依舊是先前的那個(gè)自己,或許更多了一點(diǎn)孤獨(dú)、寂寞,這一切都是因?yàn)闆](méi)有了情人的陪伴!耙稽c(diǎn)東風(fēng)”這里暗指陳子龍,沒(méi)有了他,致使詞人一生“眉兒愁苦”,“雖知己而必別”,互為知己的愛人卻注定無(wú)法終生廝守在一起,這又是何等的令人悵惘之事。

  下闋詞人以“待約個(gè)梅魂,黃昏月淡。與伊深憐低語(yǔ)”結(jié)句,這里是借用了湯顯祖的《紫釵記》的故事來(lái)向情人表明自己的心跡,也同時(shí)向迫使二人分手的勢(shì)力進(jìn)行的堅(jiān)強(qiáng)的反抗,但同時(shí)也對(duì)未來(lái)帶有些許的幻想與渴望。《紫釵記》中,霍小玉在微月半遮寒梅怒放下愛上了詩(shī)人李益,兩位有情人幾經(jīng)困難落幕前終于在長(zhǎng)時(shí)別離后團(tuán)圓,此時(shí)的他們贈(zèng)詩(shī)唱和,句中最讓人難忘的還是“淡月梅花”景,柳如是引用“梅魂”分別是把自己和情人設(shè)想為劇中人,希望有朝一日也能夠團(tuán)圓,到那時(shí)“與伊深憐低語(yǔ)”。通過(guò)詞的下闋,可以看出,柳如是對(duì)愛情是忠貞的、執(zhí)著的,她對(duì)陳子龍是有著刻骨銘心之情的。

  柳如是的詞“濃纖婉麗,極哀艷之情”,她以一個(gè)女子的細(xì)膩的感觸來(lái)寫自己的情感經(jīng)歷,故而真切感人,她讓人洞察了她的不幸的人生遭際,以及在困境中她對(duì)愛情的固貞、執(zhí)守和對(duì)命運(yùn)的不屈從。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析7

  楊柳

  亞夫營(yíng)畔柳濛濛,隋主堤邊四路通。

  攀折贈(zèng)君還有意,翠眉輕嫩怕春風(fēng)。

  注釋

  亞夫:指西漢名將周亞夫。

  營(yíng)畔柳:《史記》中有“周亞夫軍細(xì)柳”的經(jīng)典描寫。

  隋主:指隋煬帝楊廣。

  堤:隋煬帝下?lián)P州的時(shí)候在京杭運(yùn)河兩邊種植楊柳壯麗景致。

  攀折贈(zèng)君:古人在送別親友時(shí)有折柳寄情的習(xí)俗。

  注釋

  亞夫:指西漢名將周亞夫。

  營(yíng)畔柳:《史記》中有“周亞夫軍細(xì)柳”的經(jīng)典描寫。

  隋主:指隋煬帝楊廣。

  堤:隋煬帝下?lián)P州的時(shí)候在京杭運(yùn)河兩邊種植楊柳壯麗景致。

  攀折贈(zèng)君:古人在送別親友時(shí)有折柳寄情的習(xí)俗。

  賞析

  這是一首詠史的七言絕句。作者以詠柳為題目,引用了“周亞夫軍細(xì)柳”、“隋煬帝下?lián)P州”的'歷史典故。充分表現(xiàn)了作者淵博的歷史文化知識(shí)。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析8

  花映柳條,閑向綠萍池上。憑闌干,窺細(xì)浪,雨蕭蕭。

  近來(lái)音信兩疏索,洞房空寂寞。掩銀屏,垂翠箔,度春宵。

  翻譯

  在這花紅柳綠的春天,我閑游在綠萍池邊,倚身在欄桿上,凝視著池上細(xì)波連連。那瀟瀟細(xì)雨如我的思愁綿綿。

  近來(lái)他的書信稀疏難見,我更難忍洞房的寂寞無(wú)邊。且打開銀屏放下竹簾,苦熬這長(zhǎng)長(zhǎng)的春夜,只怕又是孤愁難眠。

  注釋

  “花映”二句:花柳相映,正是好景,誰(shuí)知風(fēng)吹花落,墜于池上綠色浮萍中。閑,一作“吹”。

  憑:倚。

  闌干:即欄桿。

  蕭蕭:一作“瀟瀟”,形容細(xì)雨連綿。

  兩疏索:指雙方都未得到音信。疏索,稀疏冷落。洞房,幽深的閨房。

  銀屏:鑲嵌銀絲花紋的屏風(fēng),以示華麗。箔,一作“幕”,一作“泊”,意指竹簾子。

  賞析

  這首詞寫春日閨情,抒寫一位女子與相愛之人分別后寂寞、無(wú)奈的心情。

  上闋寫女主人公池上憑欄閑望,用“花映柳條”領(lǐng)起,“雨蕭蕭”作結(jié),兩句都是寫景,前句明艷,后句暗淡,寓意著好景不常,美人遲暮。中間“閑向綠萍池上。憑闌干,窺細(xì)浪”三句寫女主人公的'一系列動(dòng)作,重點(diǎn)落在一“閑”字上,以示她憑欄窺浪,全不覺(jué)得賞心悅目,體現(xiàn)其百無(wú)聊賴的內(nèi)心感受。

  下闋寫女主人公深閨懷遠(yuǎn)的寂寞。換頭二句寫她的境遇和感受。“近來(lái)音信兩疏索”七個(gè)字,將相思離情點(diǎn)出,以下的描寫無(wú)不因這情思引起。音信疏索是心情寂寞的原因。接下來(lái)“洞房”“寂寞”以一“空”字修飾,與上片的“閑”字相應(yīng),足以體現(xiàn)其無(wú)比遺憾的心緒。最后“掩銀屏,垂翠箔,度春宵”三句緊承“疏索”“寂寞”,寫女主人公掩屏垂簾,苦度春宵。

  全詞以外顯內(nèi),用女子的行動(dòng)來(lái)表現(xiàn)了她空虛寂寞,無(wú)限惆悵的內(nèi)心世界。

  創(chuàng)作背景

  溫庭筠“士行塵雜,不修邊幅”致使“累年不第”仕途上的失意。于是他常年流連沉溺在秦樓楚館、煙花巷柳之地,觀察她們的一舉一動(dòng),與她們溝通,感受到了她們相思纏繞的苦楚和望穿秋水的無(wú)奈。此詞即為表現(xiàn)女子閨怨而作,其具體創(chuàng)作時(shí)間難以考證。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析9

  岸柳可藏鴉。路轉(zhuǎn)溪斜。忘機(jī)鷗鷺立汀沙。咫尺鐘山迷望眼,一半云遮。

  臨水整烏紗。兩鬢蒼華。故鄉(xiāng)心事在天涯。幾日不來(lái)春便老,開盡桃花。

  翻譯

  岸邊的楊柳青翠茂盛,野鳥在那里藏其行蹤。鷗鷺站在溪邊覓食與世無(wú)爭(zhēng)。近在咫尺的鐘山被云霧遮蓋,時(shí)隱時(shí)現(xiàn)顯得朦朦朧朧。

  對(duì)著水面整理我的烏紗帽,水中可以看到我兩鬢稀疏花白的倒影。故鄉(xiāng)被金人占領(lǐng),我的心情為此悲傷沉重,可無(wú)奈我人遠(yuǎn)在天涯無(wú)力可用。時(shí)光如梭,幾日未來(lái)春天就已過(guò)盡,原來(lái)含苞欲放的桃花,眼下竟然已經(jīng)殘敗凋零。

  注釋

  岸柳可藏鴉:指已近暮春,濃密的柳條可以讓野鳥筑巢。

  咫尺:距離很近。

  鐘山:即紫金山,在今江蘇南京市東。

  烏紗:即烏紗帽,官帽。有時(shí)也為平民所服。

  兩鬢蒼華:兩鬢已有了白發(fā)。

  創(chuàng)作背景

  《景定建康志》卷一八載:“節(jié)使吳公琚游清溪。有詞呈野亭馬公,野亭跋其后云:‘秦淮海之詞,獨(dú)擅一時(shí),字未聞;米寶晉善詩(shī),然終不及字。若公可兼之矣。辛酉季春,承議郎充江南東路轉(zhuǎn)運(yùn)司主管文字馬之純謹(jǐn)書!薄瘬(jù)此可知,此詞是宋寧宗嘉泰元年(1201年)吳琚游覽清溪時(shí)所作。

  賞析

  上片以敘景開頭,晚春時(shí)分,漫步在靜靜流淌的小溪邊,岸上的柳樹已經(jīng)繁茂得可以遮擋住停歇、嬉戲的鳥兒。順流而下,突然小路一轉(zhuǎn),清溪斜在面前,呈現(xiàn)在眼前的是另一番景象:忘機(jī)鷗鷺停立在汀沙上。其實(shí),鷗鷺哪里有什么“忘機(jī)”的境界,分明是將情懷寄托于此。據(jù)《莊子·天地》載,灌圃者說(shuō):“有機(jī)械者必有機(jī)事,有機(jī)事者必有機(jī)心。機(jī)心存于胸中則純白不備。純白不備則神生不定,神生不定者,道之所不載也。”意思是存在機(jī)詐權(quán)變的心計(jì)就會(huì)喪失純樸潔白的品質(zhì),以致心神不靈,這是為天道所不容的'。莊子應(yīng)該是最早也是最徹底的一位認(rèn)為“回到自然”才是恢復(fù)或解放“人性”的思想家,人在日益被“物”所統(tǒng)治,被自己的財(cái)富、權(quán)勢(shì)、野心、貪欲所統(tǒng)治。所以,中國(guó)文人要達(dá)到“不物于物”的精神境界,忘機(jī)鷗鷺便成為人們美好追求的化身。

  下片筆鋒一轉(zhuǎn),思緒回到了現(xiàn)實(shí),以水為鏡,重整鳥紗,更是振奮精神,但水中映射的身影卻又一次使他陷入沉思,兩鬢灰白,時(shí)比一去不復(fù)返,當(dāng)時(shí)的壯志情懷竟一時(shí)無(wú)處舒展,心有不甘,但年華已老,郁悶、幽怨之情無(wú)以言表。人生幾十年如白駒過(guò)隙,轉(zhuǎn)瞬即逝,詞人望著眼前的春景,不禁感慨幾日不來(lái)便覺(jué)晚春已至,怎耐得桃化也開了呢?峙虏⒉皇恰贝荷稀,而是心已老、人已疲了。桃花不知人意,花開花謝自有其理,而文人此時(shí)感物傷懷多足閑仕途不順,無(wú)法報(bào)效國(guó)家而致。

  這首詞語(yǔ)言平實(shí),感情真摯。以景抒情,以景寓情,是詞人常用的寫作方式,作者很好的運(yùn)用了此法,表達(dá)感傷的心情。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析10

  曾逐東風(fēng)拂舞筵,樂(lè)游春苑斷腸天。

  如何肯到清秋日,已帶斜陽(yáng)又帶蟬。

  譯文及注釋

  曾逐東風(fēng)拂舞筵(yán),樂(lè)游春苑斷腸天。

  你曾經(jīng)隨著東風(fēng)輕拂歌席舞筵,那時(shí)正是繁花似錦的春日,人們?cè)跇?lè)游苑中游玩。

  東風(fēng):指春風(fēng)。舞筵:歌舞的筵席。樂(lè)游:樂(lè)游原的省稱,也叫樂(lè)游苑,在唐代長(zhǎng)安東南,今陜西西安市郊。斷腸天:指繁花似錦的春日。斷腸:銷魂。

  如何肯到清秋日,已帶斜陽(yáng)又帶蟬。

  又為何肯捱到秋天來(lái)啊,現(xiàn)在已是夕陽(yáng)斜照,秋蟬哀鳴的景象了。

  肯到:會(huì)到。清秋:明凈爽朗的秋天。斜陽(yáng):傍晚西斜的太陽(yáng)。

  譯文及注釋

  譯文

  你曾經(jīng)隨著東風(fēng)輕拂歌席舞筵,那時(shí)正是繁花似錦的春日,人們?cè)跇?lè)游苑中游玩。

  又為何肯捱到秋天來(lái)啊,現(xiàn)在已是夕陽(yáng)斜照,秋蟬哀鳴的景象了。

  注釋

  東風(fēng):指春風(fēng)。

  舞筵:歌舞的筵席。

  樂(lè)游:樂(lè)游原的省稱,也叫樂(lè)游苑,在唐代長(zhǎng)安東南,今陜西西安市郊。

  斷腸天:指繁花似錦的春日。

  斷腸:銷魂。

  肯到:會(huì)到。

  清秋:明凈爽朗的秋天。

  斜陽(yáng):傍晚西斜的太陽(yáng)。

  創(chuàng)作背景

  李商隱的《柳》大致寫于公元851年(大中五年)。李商隱在被柳仲郢辟為節(jié)度書記后的幾年離都在柳幕中,所以他的`詠柳詩(shī)往往借府主的姓氏抒發(fā)感慨。此詩(shī)即為其中一首。

  賞析

  對(duì)比手法

  1、詩(shī)寫的是寫秋日之柳,但詩(shī)人不從眼前寫起,而是先追想它在春日的情景,然后再回到眼前的柳上來(lái)。你看,在士女如云的樂(lè)游苑上,在繁華似錦的春日,婀娜多姿的春柳和飄然起舞的舞女在熱鬧的舞筵上結(jié)合了起來(lái),分不清誰(shuí)是舞女,何為柳枝,意境是何等的優(yōu)美!而眼前的秋柳,卻是完全相反的另一種景象!扒迩铩薄靶标(yáng)”“秋蟬”點(diǎn)染了環(huán)境的凄涼,春日之柳的繁盛,正反襯出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁華得意,愈顯出秋日之柳的零落憔悴。詩(shī)人正是通過(guò)這種強(qiáng)烈的對(duì)比,表達(dá)了對(duì)秋柳稀疏衰落的悲嘆之情。全詩(shī)句句寫柳,卻不著一個(gè)“柳”字。句句寫景,又句句抒情。詩(shī)人年輕時(shí)充滿幻想和信心,懷有遠(yuǎn)大抱負(fù),正如洋溢著勃勃生機(jī)的春柳。然而由于黨爭(zhēng)傾軋,詩(shī)人一直過(guò)著一種沉淪的生活,詩(shī)中經(jīng)歷榮枯懸殊變化的秋柳,正是詩(shī)人自傷遲暮、自嘆身世的真實(shí)寫照。

  2、以春柳作比,來(lái)寫秋日之衰柳,春日之柳的繁盛,正反襯出秋日之柳的枯凋;春日愈是繁華得意,愈顯出秋日之柳的零落憔悴。李商隱青年時(shí)就中進(jìn)士,懷有“欲回天地入扁舟”的遠(yuǎn)大抱負(fù),然而由于黨爭(zhēng)傾軋,長(zhǎng)期沉淪下僚,此時(shí)悼念亡妻,悲嘆前路,其心情之慘苦可想而知,詩(shī)中經(jīng)歷今昔榮枯懸殊變化的秋柳,不正是詩(shī)人自傷遲暮、自嘆處世的生動(dòng)寫照?

  “逐”有隨著之意,用了擬人手法。本來(lái)是東風(fēng)吹動(dòng)柳枝,用一“逐”字,說(shuō)柳枝追隨東風(fēng),變被動(dòng)為主動(dòng),形象更加生動(dòng)可愛,表現(xiàn)了柳枝的生機(jī)可愛。

  春日柳長(zhǎng),迎風(fēng)擺動(dòng),但詩(shī)人并沒(méi)有直接描寫,而是賦一“逐”字,把柳人格化。本是風(fēng)吹柳動(dòng),卻偏要寫成柳逐風(fēng)起,再加上“拂舞筵”三字,更易讓人聯(lián)想到那迎風(fēng)而動(dòng)的柳條就是一位酒筵之上翩翩起舞的美女,翠袖綠裙,左擺右搖,煞是好看。可謂將擬人手法運(yùn)用得深入無(wú)痕。

  第四句兩個(gè)“帶”字也分明是將柳寫作人。兩句連起來(lái)讀,我們可以這樣來(lái)解釋:你怎么愿意在清秋之日,既帶著昏黃的斜陽(yáng),又帶著凄鳴的寒蟬呢?詩(shī)人把斜陽(yáng)照柳,秋蟬鳴柳反說(shuō)成“帶斜陽(yáng)又帶蟬”,這一反,卻將柳的形象凸現(xiàn)出來(lái)了。

  《贈(zèng)柳》,其實(shí)就是詠柳。詠而贈(zèng)之,故題曰“贈(zèng)”。前人認(rèn)為此詩(shī)有本事,馮浩并認(rèn)為系為洛陽(yáng)歌妓柳枝作。由于年代久遠(yuǎn),別無(wú)旁證,真實(shí)情況,已難考知。

  李商隱對(duì)柳很有感情,他的詩(shī)集中,以柳為題的,多至十幾首。這一首同他別的那些詠柳詩(shī)不同,它的背景不是一地一處,而是非常廣闊的地域!罢屡_(tái)從掩映,郢路更參差。”首聯(lián)就從京城長(zhǎng)安到大江之濱的江陵,寫柳從北到南,無(wú)處不在,“掩映”“參差”,秀色千里。

  “掩映”、“參差”,是寫柳色或明或暗,柔條垂拂的繁茂景象,點(diǎn)出時(shí)間是在春天。由“從”(任從)到“更”的變化,把柳的蓬勃生機(jī),渲染得更加強(qiáng)烈。次聯(lián)“風(fēng)流”、“婀娜”,則是寫柳的體態(tài)輕盈。柔長(zhǎng)的柳枝,千枝萬(wàn)縷,春風(fēng)吹拂,宛若妙齡女郎,翩躚起舞,姿態(tài)是非常動(dòng)人的!耙娬f(shuō)”是聽見別人說(shuō),包括古今之人對(duì)柳的贊賞!皝(lái)當(dāng)”句是說(shuō)自己見到眼前之柳的時(shí)候,正當(dāng)其婀娜多姿之時(shí),表現(xiàn)出詩(shī)人的欣喜之情。上面四句,從廣闊的背景上,對(duì)春柳作了生動(dòng)具體的描繪,寫出了她嫵媚可愛的風(fēng)姿。

  下面接寫柳色綿延不斷。一到春天,路旁堤畔之柳籠煙罩霧,蔥蘢翠綠,望之令人心醉。詩(shī)人的目光,正是被這迷人的柳色所牽引,向前移去,直到橋邊,眼看柳色就要被隔斷,可是跨過(guò)橋去,向旁一彎,卻又順著長(zhǎng)堤,向前延伸,最后雖然眼中已望不見柳,但心中仿佛仍然見到青青的柳色向遠(yuǎn)方伸去。“行”作“行蹤”、“蹤跡”解!耙庀嚯S”既指春柳傍隨長(zhǎng)堤而去,也指詩(shī)人的心為柳所系,緊隨不舍,最后直至青樓酒旗、柳花似雪之處!扒鄻恰、“酒旗”是人間繁華之地;飛花似雪是春柳盛極之時(shí)。“忍”即忍心之意,字里透露出詩(shī)人的痛惜之情;w似雪,固然美極盛極,然而繁華已極,就意味著離凋謝不遠(yuǎn)。兩句把春柳的繁華寫到極致,也把人的愛惜之情寫到極點(diǎn)。紀(jì)昀評(píng)此詩(shī)云:“五、六句空外傳神,極為得髓。結(jié)亦情致可思。”(《李義山詩(shī)集輯評(píng)》)這四句,意境很美,言外之意不盡,很耐人尋味。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析11

  更漏子·柳絲長(zhǎng)

  柳絲長(zhǎng),桃葉小。深院斷無(wú)人到。紅日淡,綠煙晴。流鶯三兩聲。

  雪香濃,檀暈少。枕上臥枝花好。春思重,曉?shī)y遲。尋思?xì)垑?mèng)時(shí)。

  譯文及注釋

  譯文

  柳枝細(xì)長(zhǎng),桃樹嫩葉小小,這靜寂的深院啊,終日沒(méi)有人到來(lái)。日光淡淡,濃綠的樹叢籠罩著漠漠輕煙,幾聲黃鶯啼叫劃破了深院的沉寂。

  雪白的肌膚透出濃濃芳香,眉旁?shī)y暈消褪,只有枕頭上枝梢疊壓的繡花,依舊嬌艷美麗。春日撩起的思緒沉重,晨無(wú)心梳妝,仍獨(dú)自癡癡地尋思著清晨殘夢(mèng)的記憶。

  注釋

  更漏子:詞牌名,又名《付金釵》《獨(dú)倚樓》《翻翠袖》等。此調(diào)有兩體,四十六字者始于溫庭筠,唐宋詞最多!蹲鹎凹纷ⅲ捍笫{(diào)。又屬商調(diào)。一百四字者,止杜安世詞,無(wú)別首可錄。比較著名的有《更漏子·玉爐香》、《更漏子·柳絲長(zhǎng)》等。

  流鶯:圓潤(rùn)婉轉(zhuǎn)的鶯鳴。

  雪香濃:雪白的肌膚透出濃香。

  檀暈少:婦女眉旁淺赭色的妝暈消褪了。

  殘夢(mèng):殘存的夢(mèng)的記憶。

  賞析

  這首詞表現(xiàn)了一個(gè)思婦在春雨之夜的孤寂境遇和愁苦思戀。詞的`上片描寫庭院中的景物,下片轉(zhuǎn)入居室內(nèi)部,直接描寫女子的外貌和內(nèi)心。全詞以閑雅的筆調(diào)和深婉的情致,抒寫了春日閨思的情懷,創(chuàng)造出一種純美的詞境。

  上片寫室外之景。首三句描寫春雨綿綿灑在柳絲上,灑在花木叢中的情形。獨(dú)處空閨的人是敏感的。外界的事物很容易觸動(dòng)其心緒,何況是在萬(wàn)籟俱寂的春夜。因此,當(dāng)她聽到從花木上掉下來(lái)的雨滴之聲,猶誤以為是遠(yuǎn)方傳來(lái)的計(jì)時(shí)漏聲。可以想象,思婦由于對(duì)遠(yuǎn)人的眷念時(shí)刻縈系在心,無(wú)法釋然。故而心緒不寧,度日如年。那雨滴之聲就像是放大了的漏聲,對(duì)她來(lái)講就格外地刺耳。柳絲、春雨等本是濃麗之景。但在這里只是用來(lái)暗示思婦凄涼的心境,增強(qiáng)對(duì)比的效果。

  “驚塞雁”三句則進(jìn)一步渲染思婦的這種心理感覺(jué)。人忍受不了這夜雨之聲的侵?jǐn)_,那么物又如何呢。在思婦的想象中,即使征塞之大雁,宿城之烏鴉,甚至是畫屏上之鷓鴣也必定會(huì)聞聲而驚起,不安地抖動(dòng)其翅翼。這幾句是移情于物的寫法,以驚飛的鳥來(lái)暗示思婦不安的心情!爱嬈两瘊p鴣”乍一看似突亍鏗由室外移至室內(nèi),由聽覺(jué)變成了視覺(jué)。其實(shí),描寫靜止的鷓鴣慢慢變得靈動(dòng)起來(lái),這種錯(cuò)覺(jué)正好襯出思婦胸中難言之痛苦。

  下片轉(zhuǎn)入居室內(nèi)部,直接描寫女子的外貌和內(nèi)心。先寫她被鳥聲喚醒,尚未起床時(shí)的情況:“雪香濃”,言其肌膚潔白似雪,濃香馥郁;“檀暈少”是說(shuō)經(jīng)過(guò)了一夜睡眠,她臉上的脂粉已然淡卻;“枕上臥枝花好”,是說(shuō)女子起身離枕,露出了枕面上刺繡的斜枝花卉,并且以花比人,言其貌美。接下來(lái),描寫女子心事重重的慵懶之態(tài)!按核贾亍笔屈c(diǎn)題之筆,是閨情這類題目的核心所在,當(dāng)寓含“悔教夫婿覓封侯”之意;“曉?shī)y遲”,晨起無(wú)心梳妝,當(dāng)寓含“誰(shuí)適為容”之意;“尋思?xì)垑?mèng)時(shí)”,所夢(mèng)為何,毋須明言,但引她尋思,必是好夢(mèng),然而,夢(mèng)境雖好,奈其殘破何,又奈其虛幻何!收束之句,委婉含蓄,韻致無(wú)窮,最見筆力。

  全詞突出運(yùn)用對(duì)比和反襯的手法。從全詞來(lái)看,上片描繪春光美麗,下片卻寫閨中的女主人公臉色憔損,春思重重,遲遲不起。景與人的對(duì)照,形成強(qiáng)烈的矛盾和不和諧。這正反襯了女主人公“春思”的深重。從上片來(lái)看,外界是一幅有聲有色充滿生機(jī)的春景圖,深院里卻是“無(wú)人到”的冷冷清清的寂然無(wú)聲的境界,也是一個(gè)鮮明的對(duì)照,反襯女主人公“春思”的深重。從下片來(lái)看,龍腦香所散發(fā)的香氣制造了客觀的溫馨氛圍,而女主人的主觀卻是“春思重”,“曉?shī)y遲”而且臉上光色少了。主客觀對(duì)照又是極不和諧,又反襯出“春思”的深重,所以盡管龍腦香濃,卻提不起女主人公的精神來(lái)。

  創(chuàng)作背景

  這首詞的具體創(chuàng)作時(shí)間不詳。宋哲宗元祐初,詞人已經(jīng)到了晚年,獨(dú)自一人深處閨房,為了描寫自己內(nèi)心的閨思之前,故寫下了這首《更漏子》。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析12

  冬柳

  唐代:陸龜蒙

  柳汀斜對(duì)野人窗,零落衰條傍曉江。

  正是霜風(fēng)飄斷處,寒鷗驚起一雙雙。

  譯文及注釋

  柳汀(tīng)斜對(duì)野人窗,零落衰條傍曉江。

  水邊成行的柳樹斜對(duì)著我的窗子,衰敗的枝條,零零落落地堆積在江岸邊上。

  柳汀:柳樹成行的水邊平地。

  正是霜風(fēng)飄斷處,寒鷗驚起一雙雙。

  這時(shí)寒風(fēng)吹過(guò),把柳樹的枯枝吹斷,驚起一雙雙正在江邊棲息的寒鷗。

  譯文

  水邊成行的柳樹斜對(duì)著我的窗子,衰敗的'枝條,零零落落地堆積在江岸邊上。

  這時(shí)寒風(fēng)吹過(guò),把柳樹的枯枝吹斷,驚起一雙雙正在江邊棲息的寒鷗。

  注釋

  柳。毫鴺涑尚械乃吰降亍

  簡(jiǎn)析

  此詩(shī)的一、二句寫柳的地理位置和衰落形態(tài),是靜景。詩(shī)人住在郊外,不寫自己的窗剛好對(duì)著一行柳樹,而寫柳樹對(duì)著詩(shī)人的門窗,顯得新奇別致。三、四句轉(zhuǎn)而寫動(dòng)景:霜風(fēng)勁吹,枯枝斷落,鷗鳥驚飛。詩(shī)人用精煉的筆墨,描繪出一幅鮮明的畫面,有聲有色,形象十分生動(dòng),讓人感受到冬天早晨江邊的寒洌、冷清。全詩(shī)不僅立意構(gòu)思新奇別致,而且題材也不襲故蹈常,讀者在鑒賞時(shí)應(yīng)特別注意這一寫作特點(diǎn)。

柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析13

  館娃宮外鄴城西,遠(yuǎn)映征帆近拂堤。

  系得王孫歸意切,不關(guān)芳草綠萋萋。

  翻譯

  館娃宮外,鄴城西面,都是楊柳依依。遠(yuǎn)方柳影輝映征帆,近處柳絲輕拂長(zhǎng)堤。

  楊柳依依,牽系遠(yuǎn)游的人思?xì)w之心甚切。這思?xì)w之心,并非那春草萋萋所引起。

  注釋

  館娃宮:春秋時(shí)吳國(guó)宮名。此宮舊址在今江蘇省吳縣西南靈巖山上。

  鄴城:三國(guó)曹操作魏王時(shí)的都城,故址在今河北臨漳縣西南,曹操曾筑銅雀臺(tái)在此。

  遠(yuǎn)映征帆:指館娃宮外之柳,宮南即太湖,故云。

  近拂堤:指銅雀臺(tái)之柳。堤,指魏王堤。

  系:連結(jié),拴著。

  王孫:貴族的后裔,泛指富貴人家的子弟。古時(shí)也表示對(duì)青年人的敬稱。

  不關(guān):不相關(guān)。一作“不同”。

  芳草:一作“春草”。

  創(chuàng)作背景

  溫庭筠的《楊柳枝》詞描寫的是京城長(zhǎng)安的楊柳!皸盍,多指柳樹。每當(dāng)春天之時(shí),微風(fēng)吹拂,那萬(wàn)千長(zhǎng)條的楊柳枝猶如十三女兒的舞腰一般嫵媚動(dòng)人。于是,《楊柳枝》成為唐代詩(shī)人樂(lè)于吟詠的題目之一。溫庭筠也不例外,寫下了八首《楊柳枝》,這首即是其中之一。

  賞析

  這首詞寫思婦望著柳條而產(chǎn)生的紛繁思緒。“館娃宮外鄴城西,遠(yuǎn)映征帆近拂堤!笔拙鋵懥鴺渌谥,“館娃”和“鄴城”,都是古時(shí)與美女有關(guān)的地方,西施曾居于館娃宮中;鄴城有銅雀臺(tái),杜牧《赤壁》詩(shī)有“東風(fēng)不與周郎便,銅雀春深鎖二喬”之句,曹操姬妾歌女,都住在此地。這里用這兩個(gè)地名,不僅使人想見其樹,更想見住在那里的美人。樹與人暗自映襯,柳的嬌美自在不言中,并含有思婦以美人自況之意。越覺(jué)己美,春思愈切,于是舉目眺望,所見只是遠(yuǎn)近垂柳,拂堤映帆。次句寫江岸之柳沐浴春風(fēng),飄拂多姿,思婦由征帆而想起遠(yuǎn)去的征人!梆^娃”和“鄴城”,一南一北,構(gòu)成跨度很大的空間,配合著流水征帆、大堤楊柳,構(gòu)成一幅廣闊渺遠(yuǎn)的離別圖。而“館娃宮外”與“鄴城西”、“遠(yuǎn)映征帆”與“近拂堤”,句中自對(duì),則又構(gòu)成一種回旋蕩漾的語(yǔ)調(diào),渲染了一種別情依依的氣氛。

  “系得王孫歸意切,不關(guān)芳草綠萋萋”二句,是思婦由柳條而產(chǎn)生的奇異想象:芳草可以使游子懷鄉(xiāng),柳條雖不是芳草,然而它也像芳草一樣碧綠,而且還有裊裊長(zhǎng)絲,它足以牽住遠(yuǎn)游的人兒,使他思?xì)w更切。這種意境是很新穎的。但上文既然說(shuō)楊柳拂堤,枝條無(wú)疑是既柔且長(zhǎng),用它來(lái)系住游子的心意,又是一種很合理的'推想。古代有折柳送別的習(xí)俗,“柳”與“留”諧音,折柳相贈(zèng),正是為了加強(qiáng)對(duì)方對(duì)于己方的系念。有這種習(xí)俗,又加上柳枝形態(tài)在人心理上所喚起的感受,就讓人覺(jué)得柳枝似乎真有此神通,能系住歸心了。由此在趁勢(shì)推進(jìn)一層:“王孫游兮歸不歸,春草生兮萋萋”,作者巧妙地借此說(shuō)芳草沒(méi)有能耐,反襯出柳枝神通之廣大。

  這首詞不僅扣住《楊柳枝》這個(gè)詞調(diào)詠楊柳,而且加以生發(fā),決不沾滯在題上。詞中的楊柳,實(shí)際上是系住游子歸意的女子的化身。詞中處處有伊人的倩影,但筆筆都只寫楊柳;寫楊柳亦只從空際盤旋,傳其神韻,這是詞寫得很成功的地方。

【柳古詩(shī)詞原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析02-22

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析14篇04-19

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析15篇02-27

古詩(shī)詞原文翻譯及賞析(通用8篇)03-23

古詩(shī)詞翻譯及賞析03-07

古詩(shī)詞原文及賞析02-23

古詩(shī)詞原文及賞析2篇02-23

己亥雜詩(shī)古詩(shī)詞原文及翻譯08-21

商山早行原文、翻譯及賞析05-31