送石昌言使北引古詩詞
古詩原文
昌言舉進士時,吾始數(shù)歲,未學也。憶與群兒戲先府君側,昌言從旁取棗栗啖我;家居相近,又以親戚故,甚狎。昌言舉進士,日有名。吾后漸長,亦稍知讀書,學句讀、屬對、聲律,未成而廢。昌言聞吾廢學,雖不言,察其意,甚恨。后十余年,昌言及第第四人,守官四方,不相聞。吾日益壯大,乃能感悔,摧折復學。又數(shù)年,游京師,見昌言長安,相與勞問,如平生歡。出文十數(shù)首,昌言甚喜稱善。吾晚學無師,雖日當文,中甚自慚;及聞昌言說,乃頗自喜。今十余年,又來京師,而昌言官兩制,乃為天子出使萬里外強悍不屈之虜庭,建大旆,從騎數(shù)百,送車千乘,出都門,意氣慨然。自思為兒時,見昌言先府君旁,安知其至此?富貴不足怪,吾于昌言獨有感也!大丈夫生不為將,得為使,折沖口舌之間足矣。
往年彭任從富公使還,為我言曰:“既出境,宿驛亭。聞介馬數(shù)萬騎馳過,劍槊相摩,終夜有聲,從者怛然失色。及明,視道上馬跡,尚心掉不自禁。”凡虜所以夸耀中國者,多此類。中國之人不測也,故或至于震懼而失辭,以為夷狄笑。嗚呼!何其不思之甚也!昔者奉春君使冒頓,壯士健馬皆匿不見,是以有平城之役。今之匈奴,吾知其無能為也。孟子曰:“說大人則藐之!睕r與夷狄!請以為贈。
譯文翻譯
昌言考進士科目的時候,我才只有幾歲,還沒開始學習;貞洰斈晡腋蝗汉⒆釉诟赣H身邊嬉戲玩耍,昌言也在旁邊,還曾拿來棗兒栗子給我吃;兩家住得很近,又因為是親戚的緣故,所以彼此十分親昵。昌言應考進士科目,一天比一天出名。我后來漸漸長大,也稍稍懂得要讀書,學習句逗、對對子、四聲格律,結果沒有學成而廢棄了。昌言聽說我廢棄了學習,雖然沒有說我什么,而細察他的意思,是很遺憾的。后來過了十多年,昌言進士及第,考中第四名,便到各地去做官,彼此也就斷了音訊。我日益成長壯大,能夠感到悔恨了,便痛改前非而恢復學習。又過了幾年,我游歷京城,在汴京遇見了昌言,便彼此慰勞,暢敘平生以來的歡樂。拿出文章十多篇,昌言看了很高興,并且夸我寫得好。我學習開始晚,又沒有老師指導,雖天天作文,內心一直十分慚愧;等聽到昌言的話后,于是頗為自喜。到現(xiàn)在又十多年過去了,再次來到了京城,而昌言已經身居兩制,他作為朝廷使者,要出使到萬里以外的那些強悍不屈服的契丹朝廷,要樹立大旌旗,跟隨的騎士多達幾百騎,送行的車輛有上千輛,走出京城大門情緒慷慨激昂。我自思忖,孩童時代見到昌言在先父身旁,那時怎么會料想他會走到這一步了?一個人富貴起來并不奇怪,而我對昌言的富貴特別有所感觸!大丈夫活著不去當將軍,能當名使臣,用口舌辭令在外交上戰(zhàn)勝敵人就足夠了。前些年彭任跟隨富弼公出使契丹,曾對我說:“出了國境之后,住宿在驛亭。聽到披甲戰(zhàn)馬幾萬騎馳聘而過,寶劍和長矛互相撞擊,整夜不絕于耳,跟隨之使臣驚慌失色。等到天亮了,只見道路上的馬蹄印了,心中的余悸還難平息,好像心要跳出來似的!贝蠓财醯び脕硐蛑袊乓淞Φ氖侄危酁檫@類事情。中國去的使者,沒有識透他們這類手段,因之而有的人甚至震驚害怕到啞口無言,讓外族人嗤笑。唉!這是多么的沒有思考力。」糯畲壕齽⒕闯鍪沟矫邦D去,壯士大馬都藏起來不讓看見,因此才有平城的`戰(zhàn)役。現(xiàn)在的匈奴(契丹),我是深知他們沒有什么能力與作為的。孟子說:“面對諸侯國君的談話,就得藐視他!备螞r對待外族呢!請把上述的話權作臨別贈言吧。
注釋解釋
、偈裕杭词瘬P休。字昌言,宋代眉州人。少孤力學,登進士。累官刑部員外郎,知制誥。仁宗朝上疏力請廣言路,尊儒術,防壅蔽,禁奢侈。其言皆有益于國,時人稱之。石、蘇兩家均眉州大戶,世有通家之誼。昌言進舉,洵方五歲。昌言出使契丹,為契丹國母生辰壽,在嘉祐元年(1056)八月。引本應作序,蘇洵父名序,避家諱而改。
②大旆(pèi):一種末端呈燕尾狀之大旗。
、叟砣危核未莱厝恕c歷初富弼使遼,任與偕行,道次語弼曰:“朝廷所謂書詞,萬一與口傳異,將何以對?”啟視果不同,弼即馳還朝,更書而去。
④冒頓(mò dú):漢初匈奴族一個單于的名字。
【送石昌言使北引古詩詞】相關文章:
《送兄》古詩詞鑒賞05-13
《白雪歌送武判官歸京》古詩詞02-23
北漂淘寶創(chuàng)業(yè)故事11-07
寧夏北武當寺廟音樂12-24
《華胥引》經典臺詞06-06
石的成語09-18
《華胥引》的經典臺詞11-30
臺灣民俗音樂南管和北管12-22
《辛毗引裾》閱讀練習及答案10-20
欣賞使人美麗閱讀答案03-27