贈(zèng)江華長(zhǎng)老古詩(shī)詞
古詩(shī)原文
老僧道機(jī)熟,默語(yǔ)心皆寂。
去歲別舂陵,沿流此投跡。
室空無(wú)侍者,巾屨唯掛壁。
一飯不愿馀,跏趺便終夕。
風(fēng)窗疏竹響,露井寒松滴。
偶地即安居,滿庭芳草積。
譯文翻譯
老和尚精通釋氏道義,整天默默不語(yǔ)而心神寧?kù)o。
據(jù)說(shuō)是去年離開(kāi)舂陵,沿著瀟水投奔零陵。
居室簡(jiǎn)陋沒(méi)有侍者,只有毛巾鞋子掛在壁屛。
用餐時(shí)一粒飯都不肯剩存,飯后盤(pán)腿而坐直至太陽(yáng)西沉。
窗外風(fēng)吹稀疏的竹枝沙沙作響,井邊的老松上清露泠泠。
適合的地方就是安居的場(chǎng)所,庭院青悠悠芳草芬馨。
注釋解釋
長(zhǎng)老:對(duì)寺廟住持或德高年長(zhǎng)之僧的尊稱。
機(jī):關(guān)鍵、要點(diǎn)。
舂(chōng)陵:地名,在今湖南寧遠(yuǎn)縣柏家坪。
屨(jù):用麻、葛等制成的鞋。
跏趺(jīa fū):佛教徒結(jié)跏趺坐的略稱,雙足交迭而坐,是佛教中修禪者的坐法。
偶:諧合。
創(chuàng)作背景
此詩(shī)是柳宗元寫(xiě)給一位江華籍老和尚的贈(zèng)詩(shī)。此詩(shī)作于柳宗元貶謫永州時(shí)期(805—815年)。江華籍老和尚是寫(xiě)此詩(shī)前一年才由舂陵移居永州的。此詩(shī)應(yīng)是詩(shī)人住龍興寺時(shí),出入寺廟觀察有感后而寫(xiě)的。
詩(shī)文賞析
這是一首酬贈(zèng)詩(shī),詩(shī)中描述了這樣一位老和尚:他生性喜靜,沉于佛事,佛理精熟,生活簡(jiǎn)樸,令人肅然起敬。全詩(shī)語(yǔ)言明白曉暢,內(nèi)容單一。
全詩(shī)可分為三節(jié),前四句是第一節(jié),概括介紹老和尚,一“熟”一“默”,形象地刻畫(huà)出了老和尚內(nèi)外特點(diǎn)。中四句為第二節(jié),以白描手法,反映了老和尚節(jié)儉的生活。后四句為第三節(jié),寫(xiě)庭院環(huán)境,襯托老和尚不凡的修養(yǎng)。全詩(shī)結(jié)構(gòu)勻稱合理。
此詩(shī)在寫(xiě)法上運(yùn)用襯托手法。先寫(xiě)老僧話少心靜,再寫(xiě)居室空蕩,生活簡(jiǎn)樸,環(huán)境天然,意在襯托“長(zhǎng)老”內(nèi)在的充實(shí)以及對(duì)佛道的精熟。在此詩(shī)第三節(jié)以生活環(huán)境的自然幽雅來(lái)襯托主人的涵養(yǎng)。另外,此詩(shī)所布的'“虛白”,如長(zhǎng)老的家世如何,緣何而投空門(mén),乃至姓名法號(hào)等等,讀者都不得而知。詩(shī)人有意將此談化,恰恰突顯了中心內(nèi)容,使“熟”字成為此詩(shī)的詩(shī)眼。把讀者的目光引向了長(zhǎng)者對(duì)佛的熱情與虔誠(chéng),“長(zhǎng)者”就像是為“佛”而生,為之癡迷,愿為之傾盡生命的堅(jiān)定執(zhí)著的信使,是一名地道的全身心投入的“浮屠”。
柳宗元的贈(zèng)詩(shī)答詩(shī),一般都是寫(xiě)給好友親朋的。像此詩(shī)這樣寫(xiě)給既非親故、又無(wú)深交的一般僧侶,是少之又少。這就反映出詩(shī)人對(duì)老和尚的敬慕以及貶謫生活的孤獨(dú)寂寞之情。此詩(shī)不僅表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)長(zhǎng)老的敬仰與羨慕,同時(shí)也反映出詩(shī)人當(dāng)時(shí)舊痛欲罷不能的心境。
【贈(zèng)江華長(zhǎng)老古詩(shī)詞】相關(guān)文章:
贈(zèng)從弟閱讀答案02-27
草堂古詩(shī)詞04-14
冬至古詩(shī)詞09-10
古詩(shī)詞原文08-16
古詩(shī)詞作文08-15
華山古詩(shī)詞08-04
春曉古詩(shī)詞02-25
愛(ài)國(guó)古詩(shī)詞05-25
春雪古詩(shī)詞05-13